This has been possible because of the governance mechanisms of ICTA. | UN | وأصبح هذا ممكناً بفضل آليات حوكمة هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice. | UN | وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة. |
It gave parliamentarians the opportunity to learn more about the operational mechanisms of the human rights treaty-monitoring bodies. | UN | ومكَّنت هذه الحلقة الدراسية البرلمانيين من تحسين معلوماتهم عن آليات عمل هيئات الاتفاقيات المكلفة بحقوق الإنسان. |
Work on the topic can be undertaken with a rights-based approach that will inform the operational mechanisms of protection. | UN | ويمكن الاضطلاع بالأعمال المتصلة بهذا الموضوع باتباع نهج قائم على الحقوق تستند إليه الآليات العملية لتوفير الحماية. |
So, we know that within certain parameters the mechanisms of the free market are essential for development. | UN | هكذا إذن ندرك أن آليات السوق الحرة، في إطار معايير معينة، ضرورية للغاية لتحقيق التنمية. |
While some mechanisms of control are necessary, they must comply with the requirements of reasonableness and proportionality. | UN | ولئن كانت بعض آليات المراقبة ضرورية، فإنه من الواجب أن تمتثل أيضا لشروط المعقولية والتناسب. |
To ensure such impartiality, provincial rotation mechanisms of judges and other participants in judicial processes should be adopted. | UN | ولكفالة هذه النزاهة، ينبغي اعتماد آليات تناوب القضاة وغيرهم من المشاركين في العمليات القضائية في المقاطعات؛ |
She emphasized the important fact-finding role played by the special procedures mechanisms of the Human Rights Council. | UN | وشددت على أهمية دور تقصي الحقائق الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
mechanisms of the impacts of regional economic integration on FDI | UN | آليات تأثير التكامل الاقتصادي الإقليمي في الاستثمار الأجنبي المباشر |
In addition, migrants have access to the complaint mechanisms of the Office of the Human Rights Advocate. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتاح للمهاجرين سبيل للوصول إلى آليات الشكاوى التابعة لمكتب محامي حقوق الإنسان. |
mechanisms of regional and subregional integration had been established in Africa, Asia and Latin America in various fields. | UN | وقد تم في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية إنشاء آليات تكامل اقليمية ودون اقليمية في مختلف المجالات. |
We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible. | UN | ونحن على اقتناع بأنه ينبغي النظر على نحو جدي في آليات المساعدة الفعالة وينبغي أن تنشأ في أقرب وقت ممكن. |
The Office did not have a mandate to assess the internal oversight mechanisms of funds and programmes. | UN | وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج. |
We need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. | UN | إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها. |
The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. | UN | وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية. |
On 70 occasions, the Working Group issued urgent appeals jointly with other thematic mechanisms of the Commission. | UN | وأصدر الفريق العامل، في 70 مناسبة، نداءات عاجلة بالاشتراك مع آليات مواضيعية أخرى تابعة للجنة. |
The state of institutions continued to deteriorate, especially in Gaza, as the population increasingly relied on informal mechanisms of dispute resolution. | UN | وقد استمر تدهور حالة المؤسسات، وبخاصة في غزة، لأن السكان اعتمدوا بصورة متزايدة على الآليات غير النظامية لفض النزاعات. |
Panel discussion 1, mechanisms of innovative development financing in operation | UN | حلقة النقاش 1: الآليات المعمول بها للتمويل الابتكاري للتنمية |
Innovative mechanisms of financing for development should be viewed as complementary to, not a substitute for, ODA. | UN | وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها. |
Human rights education should make reference to human rights instruments and mechanisms of protection, and to procedures for ensuring accountability. | UN | ويتعين أن يرجع التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى صكوك حقوق الإنسان وآليات حمايتها والإجراءات التي تكفل المساءلة. |
That cost-effective phase-out was linked to the innovative delivery mechanisms of World Bank projects. | UN | ويرتبط هذا التخلص التدريجي الفعال التكلفة بآليات التقديم المبتكرة في مشاريع البنك الدولي. |
The Global Ministerial Environment Forum, established 10 years earlier, could rightfully be expected to continue ensuring the effective and efficient functioning of the governance mechanisms of UNEP. | UN | ومن المتوقع أن يواصل المنتدى البيئي الوزاري العالمي الذي أُنشئ قبل عشر سنوات ضمان التشغيل الفعال والكفؤ لآليات الحوكمة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
The Board further strengthened its relationship and improved its cooperation with other inter-agency mechanisms of the United Nations system. | UN | وعمل المجلس كذلك على توثيق علاقته بالآليات الأخرى المشتركة بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وتحسين تعاونه معها. |
Did the Committee have its own mechanisms of inquiry? How was its independence guaranteed? | UN | كما سأل عما إذا كانت اللجنة تملك آلياتها الخاصة لإجراء التحقيقات، وعن كيفية ضمان استقلالها. |
Some delegations insisted on the complementary nature of the regional and international mechanisms of human rights protection. | UN | وأصر بعض الوفود على الطابع التكاملي للآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان. |
He expressed concern about the two human rights mechanisms of the United Nations dealing with the issue of transnational corporations. | UN | وأعرب عن القلق إزاء آليتي حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة المعنيتين بمسألة الشركات عبر الوطنية. |
BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. | UN | ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز آلياته للتشاور والإشراف الفني وإضفاء الصبغة الرسمية عليها. |