UNMIK staff will continue to have access to level III and level IV medical services from neighbouring countries. | UN | وسيظل موظفو البعثة يتمتعون بإمكانية الحصول على الخدمات الطبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة. |
Completed a pilot workforce planning project with the medical services Division | UN | أنجز مشروع تجريبي لتخطيط القوة العاملة مع شعبة الخدمات الطبية |
All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. | UN | وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه. |
Peebles Hospital offers general medical services and certain specialist services. | UN | ويقدم مستشفى بيبلز خدمات طبية عامة وبعض الخدمات المتخصصة. |
UNMIS provided advice on training, rehabilitation, food sustainability, medical services and management of emergency and security systems. | UN | وأسدت البعثة المشورة بشأن التدريب وإعادة التأهيل والاكتفاء الغذائي والخدمات الطبية وإدارة نظم الطوارئ والأمن. |
(ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the medical services Division | UN | ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية |
Organization of mobile medical clinics to visit remote rural communities and perform free surgeries and other medical services; | UN | تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛ |
However, the average consumer's satisfaction with medical services remains low. | UN | ومع ذلك فما زال رضا المستهلِك المتوسط عن الخدمات الطبية منخفضاً. |
United Nations agencies should give attention to countries falling behind in that area because of unsatisfactory medical services. | UN | ودعا الأمم المتحدة إلى إيلاء الاهتمام بالبلدان المتخلفة في هذا المجال بسبب الخدمات الطبية غير المرضية. |
medical services are provided to prisoners by doctors, and prisoners are transferred to medical prisons to receive necessary medical treatment. | UN | ويتم توفير الخدمات الطبية للسجناء على يد أطباء، ويتم نقل السجناء إلى السجون الطبية لتلقي العلاج الطبي اللازم. |
Right to physical and mental health; access to medical services | UN | الحق في الصحة البدنية والعقلية؛ الحصول على الخدمات الطبية |
Increased number of military and police personnel who utilize private medical services | UN | زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة |
The variance was partly offset by higher requirements for medical services. | UN | وقد قابل هذا الفرق جزئياً الزيادة في احتياجات الخدمات الطبية. |
In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. | UN | ولا تزال بلدان ومناطق عديدة تعاني من نقص شديد في الخدمات الطبية والتوعية بالصحة العامة. |
Today we are preparing to introduce a results-oriented system for the financing and payment of medical services. | UN | ونحن نستعد اليوم للأخذ بنظام يقوم على النتائج فيما يتعلق بتمويل الخدمات الطبية ودفع تكلفتها. |
Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. | UN | ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية. |
The medical services Division will compile the relevant data for submission to the Special Committee at the annual briefing. | UN | ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية. |
Even those whose application is rejected, they continue to receive medical services which commenced while their application was pending. | UN | وحتى الأفراد الذين ترفض طلباتهم، فيستمرون في تلقي الخدمات الطبية التي بدأت عندما كانت طلباتهم قيد البحث. |
Provision of medical services by UNHCR in Afghanistan 23-Jul-09 | UN | تقديم خدمات طبية من جانب المفوضية في أفغانستان |
It considered that prison inmates must have access to safe drinking water, sanitation, adequate nutrition and medical services. | UN | ورأت أن من الواجب توفير مياه الشرب المأمونة، والنظافة الصحية، والتغذية الكافية، والخدمات الطبية لنزلاء السجون. |
Romania intends to increase budgetary subsidies, while also trying to find new alternative resources for medical services. | UN | وتنوي رومانيا زيادة اﻹعانات المرصودة في الميزانية، مع سعيها كذلك ﻹيجاد موارد بديلة للخدمات الطبية. |
As I recommended in my previous report, hospitals and medical services run by the Government must be revived and revamped to bring much needed medical services to the people. | UN | وكما أوصيت في تقريري السابق، يجب إحياء وتجديد المستشفيات والخدمات الطبية التي تديرها الحكومة من أجل تزويد السكان بالخدمات الطبية التي هم في أمس الحاجة إليها. |
Therefore, it has been demonstrated that L.C. was deprived of the medical services she required with the utmost speed. | UN | وبالتالي، يتبين أن ل. ك. قد حُرمت من تلقي الخدمات الصحية التي كانت تحتاجها على وجه السرعة. |
(viii) Coordination with medical services and managers concerned with long-term sick leave cases and disability submissions; | UN | ' 8` التنسيق مع الدوائر الطبية والمديرين المعنيين بحالات الإجازات المرضية الطويلة وتقارير حالات العجز؛ |
Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. | UN | كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية. |
Many cases of mortality were caused by delays in transferring women to medical services with the capacity to provide the necessary care. | UN | وتعود كثير من حالات الوفيات إلى التأخير في نقل المرأة إلى مرافق الرعاية الطبية التي تستطيع أن تقدم الرعاية اللازمة. |
Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations medical services Division | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |
It should be noted here that three quarters of the Jordanian population has access to medical services either free of charge or for a nominal cost. | UN | هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية. |
The county council shall also offer immediate, but not planned, health and medical services to people who are living in the county but are not residing permanently there. | UN | كما يقدم مجلس المقاطعة خدمات صحية وطبية فورية، غير مخططة، للأشخاص الذين يعيشون في المقاطعة إلا أن إقامتهم غير دائمة. |
There is nearly always access to eye care, auditory medical care and other specialized surgical and medical services in major hospitals in major cities. | UN | وثمة إمكانية للحصول بشكل دائم تقريباً على الرعاية البصرية والرعاية الطبية السمعية وغيرها من الخدمات الجراحية والطبية المتخصصة في المستشفيات والمدن الكبيرة. |
It describes the functions of the respective service providers and their interaction with MSD, United Nations Medical Directors Working Group (UNMDWG) and United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), and draws attention to the need to improve the overall coordination of system-wide medical services. | UN | ويصف وظائف مقدمي الخدمة في مختلف الأماكن وتفاعلهم مع شعبة الخدمات الطبية والفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، ويسترعي الانتباه إلى ضرورة تحسين التنسيق الشامل بين الخدمات الطبية في كل أنحاء المنظومة. |
The variance is offset in part by increased requirements for medical services, particularly hospitalization costs in external medical facilities. | UN | ويقابل الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من الخدمات الطبية، ولا سيما تكاليف العلاج في المرافق الطبية الخارجية. |