"missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات
        
    • بعثات
        
    • للبعثات
        
    • بالبعثات
        
    • بعثة
        
    • والبعثات
        
    • ببعثات
        
    • لبعثات
        
    • وبعثات
        
    • المهام
        
    • الدائمتان
        
    • البعثتين
        
    • بمهام
        
    • المهمات
        
    • مهمات
        
    The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    While in New York, the Panel also met representatives of the permanent missions to the United Nations of 22 Member States. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك، التقى أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدول أعضاء لدى الأمم المتحدة بلغ عددها 22 دولة.
    The missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. UN وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها.
    Participation of French experts in IAEA peer review missions. UN مشاركة الخبراء الفرنسيين في بعثات الوكالة لاستعراض النظراء.
    Thereafter, OSART missions to be voluntarily hosted on a regular basis. UN وتُستضاف بعثات فريق استعراض سلامة التشغيل فيما بعد طواعية وبانتظام.
    Feasibility study on a review of the United Nations special political missions UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Need to establish a more systematic approach for missions to draw on when implementing global field support strategy tools and principles UN ضرورة وضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    The comparable number of missions in the prior year was nine. UN وكان العدد المقارن من البعثات في السنة السابقة تسع بعثات.
    The light passenger vehicle holdings in missions exceeded the required ratio UN يتجاوز أسطول المركبات الخفيفة لنقل الركاب في البعثات المعدلات اللازمة
    It requires a collective effort by missions, Member States and the Secretariat. UN ويتطلب ذلك جهداً جماعياً من جانب البعثات والدول الأعضاء والأمانة العامة.
    The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner UN يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب
    :: 1 conference of heads of military components of missions UN :: عقد مؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية في البعثات
    3 operational reviews of internal control frameworks at missions UN إجراء 3 استعراضات لأطر الرقابة الداخلية في البعثات
    Enhancing the implementation of protection mandates by peacekeeping and other relevant missions UN تعزيز تنفيذ بعثات حفظ السلام والبعثات المعنية الأخرى للولايات المتعلقة بالحماية
    The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    5 reports that make recommendations on systemic issues that impact the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions UN إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل عامة تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The vacancy rate for stable missions decreased to 15 per cent. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    Estimates in respect of special political missions, good offices UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات
    In this regard, the Special Committee stresses the importance of mission-specific benchmarks against which peacekeeping missions should report on the implementation of their mandates. UN وتشدد في هذا الصدد على أهمية وضع معايير لكل بعثة يُقاس على أساسها مستوى تنفيذ الولاية التي ينبغي أن تُبلغ البعثة عنه.
    The Commission continued to receive and investigate complaints and conduct field missions to states to monitor and investigate human rights violations UN وظلت اللجنة تتلقى الشكاوى وتحقق فيها وتضطلع ببعثات ميدانية إلى الولايات من أجل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    :: 18 training courses on committees on contracts and property survey boards in support of peacekeeping missions UN :: تقديم 18 دورة تدريبية بخصوص لجان العقود ومجالس حصر الممتلكات الداعمة لبعثات حفظ السلام
    In this regard, the Special Committee notes with appreciation the contributions that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير مساهمات أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في وقت مبكر.
    These missions included physical verification exercises designed to cleanse data supporting both expendable and non-expendable property inventories. UN وشملت هذه المهام عمليات تحقق مادي لتطهير البيانات التي تدعم مخزونات الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    The workshop was co-chaired by the Permanent missions of Belgium and of Mexico. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    Those missions were complex, calling for extensive collaboration with partner organizations. UN وقال إن هاتين البعثتين معقدتان وتتطلبان تعاونا مع المنظمات الشريكة.
    Assignment of staff to temporary duty in other missions UN تنسيب موظفين للقيام بمهام مؤقتة في بعثات أخرى
    Other missions include coastal patrol, medical evacuation and search and rescue operations. UN وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ.
    United Nations staff missions to United Nations Headquarters in the United States UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus