Respondents also identified the mobilization of international resources and domestic resource mobilization as areas where progress had been very limited. | UN | اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود. |
The UNCCD Strategy entrusts a central role to the GM for supporting the mobilization of resources under this subprogramme. | UN | تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا. |
Efforts should also be made to exploit the potential of microfinance institutions in the mobilization of savings. | UN | وينبغي كذلك بذل جهود لاستغلال الإمكانيات التي تنطوي عليها مؤسسات التمويل الأصغر في تعبئة المدخرات. |
UNIDO's emphasis on its three thematic priorities was beginning to yield improved mobilization of funds. | UN | وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال. |
We should not only sustain a sufficient mobilization of resources but also continue to seek more effective ways to use them. | UN | ويتعين علينا ألا نكتفي بتحقيق استدامة حشد كاف للموارد، بل أيضا الاستمرار في البحث عن سبل أكثر فعالية لاستخدامها. |
Rerecruitment of children remained a trend linked to the recurrent instability and cyclical mobilization of armed groups. | UN | وظل تجنيد الأطفال يمثل اتجاها مرتبطا بانعدام الاستقرار المتكرر وتعبئة جماعات مسلحة على شكل دورات. |
The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. | UN | وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة. |
The mobilization of resources for normative activities has continued to be difficult. | UN | كما لا يزال من الصعوبة بمكان تعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المعيارية. |
Therefore, the mobilization of other stakeholders and local communities was essential. | UN | ولذلك تصبح تعبئة قدرات الأطراف المؤثرة الأخرى والمجتمعات المحلية ضرورية. |
Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. | UN | وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه. |
Cooperation policy should create synergies among public and private stakeholders in order to promote the mobilization of private funds for development. | UN | وينبغي أن تسمح سياسات التعاون بخلق تداؤب بين الجهات العامة والخاصة من أجل تيسير تعبئة الأموال الخاصة لأغراض التنمية. |
Another trend is the establishment of national forest funds for the mobilization of additional funds from other sources. | UN | ويتمثل اتجاه آخر في إنشاء صناديق وطنية للغابات من أجل تعبئة أموال إضافية من مصادر أخرى. |
It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge. | UN | وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي. |
The mobilization of resources from new private sources might also be necessary, together with support from development institutions and bilateral donors. | UN | وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية. |
The mobilization of external resources is considered by many recipient countries as a crucial support function for the United Nations system. | UN | ويعتبر كثير من البلدان المستفيدة حشد الموارد الخارجية وظيفة حاسمة من وظائف الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. | UN | وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة. |
:: mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. | UN | :: حشد موارد إضافية لتحقيق التمويل بشكل منتظم وقابل للتنبؤ. |
It further provides a framework for joint programming, establishment of common priorities and joint mobilization of resources. | UN | كما أنها توفر أيضا إطارا لعمليات البرمجة المشتركة، وتحديد اﻷولويات المشتركة، وتعبئة الموارد بصورة مشتركة. |
The success of those domestic initiatives depended on effective mobilization of financial and technical resources from its development partners. | UN | ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية. |
mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort. | UN | وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا. |
The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. | UN | إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى الاستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد. |
This entails, inter alia, enacting enabling legislations; regulations, designs and enforcement of policies; and mobilization of the necessary resources. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة ما يتطلبه، سن تشريعات تمكينية؛ ووضع لوائح ومخططات وإنفاذ السياسات؛ وحشد الموارد اللازمة. |
The innovative mechanisms provided for in the Kyoto Protocol promised much with respect to the mobilization of resources. | UN | ومضى يقول إن اﻵليات المبتكرة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو تبشﱢر بالكثير فيما يتعلق بحشد الموارد. |
The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال. |
The goal of the programme is to support management reform by improving performance, accountability and transparency and to enable the rapid mobilization of resources. | UN | وغاية البرنامج دعم إصلاح الإدارة عن طريق تحسين الأداء والمساءلة والشفافية والسماح بالتعبئة السريعة للموارد. |
It called for the effective mobilization of all public and private resources for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ودعا إلى الحشد الفعال لجميع الموارد العامة والخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Effective sharing and management of knowledge; inclusive mobilization of all United Nations system resources; and increased transparency and accountability are key aspects of reform and system-wide coherence. | UN | ويعد تبادل المعارف وإدارتها بشكل فعال؛ والتعبئة الشاملة لجميع موارد منظومة الأمم المتحدة؛ وزيادة الشفافية والمساءلة، من الأوجه الرئيسية للإصلاح والاتساق على صعيد المنظومة. |
The family serves as a focal point for analysis of what people need and how they use available resources and for the mobilization of the energy of people towards progress and development. | UN | وتعمل اﻷسرة كمركز أساسي لتحليل ما تحتاج إليه الشعوب وكيفية استخدامها الموارد المتاحة، ولتعبئة طاقات الشعوب باتجاه التقدم والتنمية. |
The mobilization of civil society in demand reduction activities will be encouraged. | UN | وسيشجع استنفار جهود المجتمع المدني في مجال أنشطة تخفيض الطلب. |
The Durban Declaration and Programme of Action contain all the elements necessary for a mobilization of efforts and the taking of effective action against the evils concerned. | UN | ويحتوي إعلان وبرنامج عمل دوربان على جميع العناصر الضرورية للتعبئة والعمل بصورة فعالة ضد هذه الآفة. |