Is that why I mortgaged my house and sacrificed all my personal relationships to build this company? | Open Subtitles | ألهذا السبب رهنت بيتي وضحيت بكل علاقاتي الشخصية لبناء هذه الشركة؟ |
Course, the insurance wouldn't cover it, so I mortgaged the house, I cashed in my pension. | Open Subtitles | و بالطبع، التأمين لم يغطي التكاليف لذا رهنت منزلي و صرفت تقاعدي |
You can't mortgage an already mortgaged house. | Open Subtitles | لا يمكنك رهن ماهو مرهون بالفعل لم افعل.. |
He mortgaged everything he owns, right down to his underwear, to secure a loan from the bank. | Open Subtitles | لقد كنت محق بشأن موريس لقد رهن كل ما يملك |
All he left me were a bunch of bills and a mortgaged house we can't sell. | Open Subtitles | كل ما تركه كان مجموعة من الفواتير و منزل مرهون لا يمكن بيعه. |
General Ubico handled the public finances as if he was dealing with the situation of a mortgaged farm. | UN | وكان الجنرال أوبيكو يدير شؤون الدولة كما لو كان اﻷمر يتعلق بتسديد الدين عن مزرعة مرهونة. |
In her efforts to rescue her husband, Ms. Zhao has used up all their savings, and has even mortgaged their only apartment. | UN | وفي إطار جهودها المبذولة لإنقاذ زوجها، أنفقت جميع مدّخراتهما بل وقامت أيضاً برهن الشقة الوحيدة التي يملكانها. |
That approach is linked to the idea that security of tenure is primarily a means to promote integration into the market: once property has been legally recognized, it can be alienated or mortgaged so that the beneficiaries can leave agriculture or obtain cash to make the necessary investments in the land. | UN | ويرتبط هذا النهج بفكرة أن أمن الحيازة هو في المقام الأول وسيلة لتعزيز الاندماج في السوق: فحين يُعترف بالملكية بصورة قانونية، يمكن نقلها أو رهنها بحيث يكون بوسع المستفيدين ترك الزراعة أو الحصول على مبالغ مالية للقيام بالاستثمارات الضرورية في الأرض. |
Your house is mortgaged and you have outstanding debts of £1,000 at interest of 40%. | Open Subtitles | منزلك تحت الرهن .و لديك ديون تقدر ب ألف جنية %مع فوائد بنسبة 40 |
I mortgaged my house, I'm in $200,000 of debt. More. | Open Subtitles | رهنت منزلي، ولدي ديون بمئتي ألف دولار، وأكثر |
Lady Ludlow has mortgaged the estate, against my advice, without my knowledge, and as a direct consequence of your assistance! | Open Subtitles | السيدة ليدلو رهنت الملكية خلافاً لنصيحتي و دون علمي و كنتيجة مباشرة لمساعدتك لها |
You just mortgaged your daughter's future to get out of a little jam at work. | Open Subtitles | لقد رهنت مستقبل ابنتك للخروج من مأزق بالعمل |
His apartment was mortgaged to the bank three months ago. | Open Subtitles | شقّته رهنت إلى المصرف قبل ثلاثة شهور. |
I'VE mortgaged EVERYTHING TO FINISH THIS FILM. | Open Subtitles | لقد رهنت كل شيء من أجل إنهاء هذا الفيلم |
In his autobiography, Posada says that he mortgaged a house to pay for his escape, but the truth is known because The New York Times articles mention an affidavit by Ricardo Mas Canosa: | UN | ويذكر بوسادا في سيرته الذاتية أنه رهن منزلا لتسديد مبلغ فراره، ولكن الحقيقة معروفة ﻷن مقالات صحيفة النيويورك تايمز ذاتها تتضمن شهادة خطية لريكاردو ماس كانوسا جاء فيها بالحرف: |
You know, what worries me most of all, is the poor little man who's mortgaged his house to start Zenos. | Open Subtitles | تعلمون، ما يقلقني الأهم من ذلك كله، هو الرجل الفقراء قليلا الذي رهن منزله لبدء Zenos. |
The person Kanji had mortgaged his house to.. | Open Subtitles | ..الشخص الذي رهن له كانجي بيته |
mortgaged to the hilt, using one credit card to pay off another. | Open Subtitles | مرهونة إلى الخيمة، وذلك باستخدام بطاقة ائتمان واحدة لتسديد آخر. |
People say that you have mortgaged your land for the wedding. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنك قمت برهن أرضك من أجل الزفاف |
45. SUNGO reported that around 85 per cent of Samoa's land was registered as customary land that could not be mortgaged or sold. | UN | 45- وأفادت المنظمة الجامعة بأن نسبة 85 في المائة من أراضي ساموا مسجلة على أنها أراضٍ مدارة بالنظام التقليدي ولا يمكن رهنها عقارياً أو بيعها. |
..is mortgaged to the bank. | Open Subtitles | الرهن لدي المصرف |
India had never mortgaged democracy for development and the elimination of poverty, nor had it made human rights contingent on development. | UN | ولم تجعل الهند قط الديمقراطية رهينة بالقضاء على الفقر، ولا جعلت حقوق اﻹنسان رهنا بتحقيق التنمية. |
Business loss (Pakistan): Value of property mortgaged and lost | UN | خسارة تجارية (باكستان): قيمة عقارات مشتراة بالتقسيط وتمت خسارتها |