Mr. Eide provided a useful outline of his goals for the next six months in his most recent briefing to the Security Council. | UN | وقد قدم السيد إيدي ملخصا مفيدا للأهداف التي سيحققها في الأشهر الستة المقبلة في آخر إحاطة إعلامية قدمها إلى مجلس الأمن. |
The annotations have been updated to reflect the most recent developments. | UN | أما الشروح فقد حُدِّثت لتعكس آخر ما استجد من تطورات. |
Brazil is the most recent nation with such a comprehensive legal framework. | UN | والبرازيل هي أحدث دولة تفرض إطارا قانونيا شاملا من هذا القبيل. |
The Economic and Social Council had, at its most recent session, encouraged the Secretary-General to proceed with its work. | UN | ولقد شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أحدث دورة له الأمين العام على المضي قدما في هذا العمل. |
Aside from a period in the 1990s, the country continued to suffer from unconstitutional rule, particularly in the most recent years. | UN | وبصرف النظر عن فترة في التسعينات، استمر البلد يعاني من الحكم غير الدستوري ولا سيما في السنوات الأخيرة جدا. |
Here is the most recent picture of the happy finder. | Open Subtitles | هذه هي آخر صورة معروفة لــ ألبيرتو، المحظوظ الأخير |
The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. | UN | ويُعَد البروتوكول الإضافي والضمانات المعززة والمتكاملة التي وُضِعت في الأثناء من بين آخر الأدلة على هذا التطور. |
During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا. |
This report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويبرز التقرير بإيجاز آخر التطورات التي استجدت في هذا الصدد. |
The most recent one is our commitment to get rid of all of our stocks of highly enriched uranium. | UN | ولقد كان آخر ما قمنا به هو التعهد بالتخلص من كل مخزون لدينا من اليورانيوم العالي التخصيب. |
The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال. |
This is the most recent low-dose contraceptive currently available. | UN | وهذه أحدث وسيلة منخفضة الجرعة متاحة لمنع الحمل. |
Only the most recent of these, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, makes specific reference to older persons. | UN | ولا ترد إشارة محددة إلى الأشخاص كبار السن سوى في أحدث صك منها، وهو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة. |
The need to base a shared vision for long-term cooperative action on the most recent scientific information was also highlighted. | UN | وسُلطت الأضواء أيضاً على الحاجة إلى أن تستند الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أحدث المعلومات العلمية. |
They were based on educated estimates of mercury concentration and the most recent throughput or activity data. | UN | واستندت إلى تقديرات منطقية بشأن تركز الزئبق و إلى أحدث البيانات المتعلقة بالإنتاجية أو الأنشطة. |
Also, the number of women among Members of Parliament more than doubled in the most recent general election. | UN | كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة. |
However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. | UN | غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام. |
They were thus informed of the most recent modi operandi that such syndicates employed to traffic drugs. | UN | وبهذه الوسيلة يتم إعلام الموظفين بأحدث أساليب العمل التي تتَّبعها هذه العصابات في تهريب المخدِّرات. |
Peer reviewed scientific data should take precedence and priority should be given to the most recent data. | UN | وينبغي أن تعطى الأسبقية للبيانات العلمية التي خضعت لاستعراض الأقران وأن تعطى الأولوية لأحدث البيانات. |
To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. | UN | وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة. |
Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. | UN | وقد رفض العراق حضور الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الثلاثية التي دعت إليها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي عقدت في جنيف مؤخرا. |
The most recent elections were held from 17 to 19 January 2008. | UN | وجرى آخرها في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2008. |
As a result of the most recent general elections, the Legislature, for the first time, included deputies belonging to indigenous jurisdictions. | UN | ونتيجةً لآخر انتخابات عامة عُقدت، ضمّت الهيئة التشريعية، لأول مرة، نوّاباً من ولايات السكان الأصليين. |
Start with the most recent, see if there were any registered threats. | Open Subtitles | ، بدءاً من الأحدث أبحث لو كانَ هُناك أي أعتداءات مُسجلة |
She noted that currently only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey on 9 December 1999. | UN | وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Member States were urged to ratify the international legal instruments, in particular the most recent ones. | UN | وحثّ المتكلمون الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية، وخصوصا أحدثها عهداً. |
The most recent Israeli violation of Syrian airspace had occurred in 2006. | UN | وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006. |
The most recent report had shown a slight fall, from a gap of 17 per cent in 2006 to one of 16 per cent in 2010. | UN | ويبرز آخر تقرير صدر مؤخراً انخفاضاً طفيفاً حيث بلغ الفارق نسبة 17 في المائة في عام 2006 مقابل 16 في المائة في عام 2010. |