"muddle" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    You know better than that. Whiskey don't muddle me none. Open Subtitles أنت تعرف أفضل من هذا الويسكي لا يشويش ذهني
    What a medieval muddle. We'll have to modernize it. Open Subtitles أنها فوضى من القرون الوسطى يجب أن نقللها
    This muddle is deliberate and designed to obscure the cause of the conflict, but the Ethiopian regime cannot get away with this act of transparent duplicity. UN وهذا الخلط متعمد ويرمي إلى حجب سبب النزاع، ولكن لا يمكن السكوت عن ارتكاب النظام الاثيوبي لهذا العمل التضليلي الواضح.
    Without a clear strategy, the United Nations can do no more than muddle through these crises in the hope that the warring factions will eventually see the virtues of peace. UN واﻷمم المتحدة بدون استراتيجية واضحة، لا يمكن أن تعمل أكثر من تجنب الفشل في هذه اﻷزمات واﻷمل بأن ترى الفصائل المتحاربة مزايا إرساء السلام في نهاية المطاف.
    It is important that there be no muddle or confusion between them. UN ومن المهم ألا يكون هناك خلط بينهما أو تدخل من إحداهما في اﻷخرى.
    When I was a girl, an old Romany woman taught me how to muddle cypress and lavender. Open Subtitles حينكنتفتاة.. امرأة رومانية كبيرة السن تعلمت كيفية تغيير لون ..
    Just pick a fact that you know about her and just muddle through. Open Subtitles قم فقط باختيار معلومه تعرفها عنها واستعملها
    If you're not gonna muddle the sugar, what's the point of making an Old Fashioned? Open Subtitles إذا لم تخفق السكر، ما فائدة جعله طراز قديم ؟
    We gotta get ready, not muddle around like amateurs. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين، ليس اثارة الفوضى وكأننا مبتدأين.
    That's very kind, but I'm sure we can muddle through on our own. Open Subtitles . هذا لُطف منك . ولكني متأكد بأنه يمكننا الـ ـلخبطة بمفردنا
    First of all, the plot's a bit of a muddle, isn't it? Open Subtitles في البداية، المؤامرة بها بعض الإختلاط، أليس كذلك؟
    I guess we'll just have to find a way to muddle through without you. Open Subtitles حسنا؟ أظن أنه سنعثر على وسيلة لتدبر الأمر من دونك
    All right, kids, just muddle through and make it work. Open Subtitles حسنا, يأولاد ادخلوا في المنتصف وأحسنوا العمل
    You'll see. They'll muddle through this eventually. Open Subtitles سترين ذلك سوف يتدبرون ذلك في نهاية المطاف
    that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, Open Subtitles أننا اثنين من الناس العاديين الذين يرتكبون الأخطاء ويحاولون بصعوبة تجاوز الأمور بينما نبذل قصارى جهدنا
    I've drunk enough to muddle a stallion, and yet I remain as sober as a bairn. Open Subtitles لقد شربت ما يكفي لتسكير حصان ومع ذلك ما زلت صاحي كالطفل
    It was caught in some ownership muddle for years... but it finally hit the market and I leapt. Open Subtitles لقد مر على العديد من فوضى المالكين لسنوات
    The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us. Open Subtitles آخر شيء نحن في حاجة له هو أن يفكّر هولاء الحمقى أنّهم قادرون على التصدّي لنا
    muddle through, I suppose. I don't care any more. Open Subtitles ربما تنجح بحياتك بشق الأنفس، لست أكترث بعد الآن.
    I can certainly muddle through this affliction. Open Subtitles بأمكاني حقاً أن أتدبر أمري من خلال هذا المرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus