"multilateral disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف لنزع السلاح
        
    • متعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • نزع السلاح متعددة الأطراف
        
    • لنزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح
        
    • المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح
        
    • متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح
        
    • متعدد اﻷطراف لنزع السلاح
        
    • بنزع السلاح المتعدِّد الأطراف
        
    We reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. UN كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    I hope this moment will come soon and that it will really mark the reinvigoration of multilateral disarmament. UN وأتمنى أن تحين هذه الساعة قريباً وأن تكون حقاً ساعة إنعاش عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    It demonstrated that multilateral disarmament conventions can -- and must -- evolve in order to confront new challenges. UN فقد أظهر أن الاتفاقيات المتعددة الأطراف لنزع السلاح يمكن ويجب أن تتطور بغية مجابهة التحديات الجديدة.
    We believe that the gathering provided Member States the opportunity to mobilize political support for the agreed multilateral disarmament agenda. UN ونعتقد أن الاجتماع أتاح للدول الأعضاء الفرصة لحشد الدعم السياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف المتفق عليه.
    This would also set the scene for restoring the Conference's role in the multilateral disarmament architecture. UN وسيمهد هذا الأمر المجال كذلك لاستعادة دور المؤتمر في الهيكل المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Secondly, we must revitalize the work of the Conference on Disarmament so as to take multilateral disarmament negotiations forward. UN ثانيا، يجب علينا تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح من أجل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital to our security. UN إن الأداء الفعال لمؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف أمر حيوي لأمننا.
    We see the current impasse in the Conference as unhelpful to the overall principle of multilateral disarmament negotiations. UN ونلمس المأزق الحالي الذي يمر به المؤتمر كونه يضر بالمبدأ الشامل لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    The validity of multilateral disarmament negotiations in the sole forum designated for the purpose needs to be upheld. UN وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض.
    To counter such dangers, multilateral disarmament measures will become ever more crucial. UN ولمواجهة هذه الأخطار، ستكتسي تدابير نزع السلاح المتعددة الأطراف أهمية بالغة.
    Two years ago, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters warned of a crisis in multilateral disarmament diplomacy. UN قبل عامين، حذر المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح من أزمة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    We consider this to be an additional indicator of the continued challenges facing the wider multilateral disarmament machinery. UN نعتبر ذلك مؤشرا إضافيا للتحديات المستمرة التي تواجه الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح الأوسع نطاقا.
    Some focus on giving the General Assembly a more central and active role in advancing multilateral disarmament negotiations. UN يركز بعضها على إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مركزية وفعالية في دفع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The multilateral disarmament machinery is, in fact, in severe disarray. UN إن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح تشهد في الواقع حالة فوضى عارمة.
    And the third will be the persistent efforts by individuals and groups in civil society to advance multilateral disarmament goals. UN وسيتمثل العامل الثالث في بذل الأفراد والجماعات في المجتمع المدني لجهود دؤوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The Conference on Disarmament has potential to be the driving force and the linchpin in multilateral disarmament. UN وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن يكون قوة دافعة وركيزة أساسية ضمن نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The most serious failure of the 2005 Summit was its silence on the multilateral disarmament agenda. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    We see an urgent need to revitalize the work of the Conference on Disarmament and to take forward multilateral disarmament negotiations. UN نرى حاجة ملحة لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The Commission welcomes the efforts by Member States to secure progress in multilateral disarmament. UN وترحب الهيئة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لكفالة إحراز تقدم في مجال نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital for our security. UN والأداء الفعال للمؤسسات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح أمر حيوي لأمننا.
    We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة.
    The Disarmament Commission is the sole deliberative body on multilateral disarmament. UN إن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. UN فالبرازيل ترى أن إعادة المؤتمر للعمل يعني التصدي للأسباب الجذرية لتوقف المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    I would like to state that my country recognizes the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Commission has since produced several useful recommendations that prepared the ground for multilateral disarmament negotiations. UN وقد صدر عن الهيئة منذ ذلك الحين عدة توصيات مفيدة مهدت الطريق لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    I hope we can work together to achieve the goals set forth in the statement and to restore the Conference to its rightful place as an effective multilateral disarmament negotiating forum. UN وأود أن نتمكن معاً من العمل في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في البيان ومن استعادة المكان الصحيح للمؤتمر كمحفل تفاوضي فعال متعدد اﻷطراف لنزع السلاح.
    Hope that after years of stagnation, the Conference will attend once more to its core business: negotiating and deliberating on substantive issues of multilateral disarmament. UN فإنِّي آمل أن ينكبّ مؤتمر نزع السلاح من جديد، بعد سنوات من الجمود، على ممارسة أعماله الأساسية، وهي: التفاوض والتداول بشأن القضايا الموضوعية المتصلة بنزع السلاح المتعدِّد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus