"my decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قراري
        
    • بقراري
        
    • قرارى
        
    • قرارَي
        
    • لقراري
        
    • بالقرار الذي اتخذته
        
    • قراراً
        
    • القرار لي
        
    • وقراري
        
    • بما قررته
        
    • قررته من
        
    • أن أقرر
        
    • لقرارى
        
    • بقراراتي
        
    • بقرارى
        
    I have decided to delegate task force leaders that authority, and expect that all concerned will respect my decision. UN وقد قررت أن أفوض هذه السلطة لرؤساء الفرق، والتي أتوقع من كافة المعنيين بالأمر أن يراعوا قراري.
    Delegations, by and large, respected my decision to start the meetings as scheduled, at 10 a.m. and 3 p.m., respectively. UN وراعت الوفود بصفة عامة قراري ببدء الجلسات في الموعدين المقررين، وهما العاشرة صباحا والثالثة بعد الظهر، على التوالي.
    Which is that you're trying to undermine my decision. Open Subtitles .والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري
    We're four seconds in and I'm already regretting my decision. Open Subtitles مرّت 4 ثواني وبدأت أندم منذ الآن على قراري
    I am presently considering candidates for the position of High Representative and intend to revert to the Council with my decision on this matter shortly. UN وأنا الآن بصدد النظر في المرشحين لمنصب الممثل السامي وأعتزم أن أُبلــغ المجلس بقراري قريبــا.
    I made my decision, and I didn't want to wait any longer. Open Subtitles لقد إتخذت قرارى و لم أريد أن أنتظر أكثر من هذا
    Well, today when I realized that I couldn't have them both, that made my decision easy, so... Open Subtitles اليوم عندما أدركت باأن لايمكنني أن أحظى بهم كلاهما هذا جعل قراري سهل , اذا
    If I am the only one who can put an end to this then it will be my decision. Open Subtitles طالما أنّي الوحيدة القادرة على وضع نهاية لكلّ ذلك فهذا سيكون قراري و ليس قرار أحد آخر
    I-I, it was my decision to go along, ma'am. Open Subtitles كان ذلك قراري بالذهاب معه يا سيدتي حقاً؟
    Until I make my decision about how to proceed with you. Open Subtitles الى ان اتخذ قراري بشان كيف . امضى قُدما معك
    Plus, I wanted to tell all of you my decision together. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، أردت أن أقول فقط منكم قراري معا.
    That is my commitment to Bolivians, my contribution to this struggle that knows no borders, and that is my decision as President. UN هــذا هو التزامي تجــاه شعــب بوليفيــا وإسهامي في هذا الكفــاح الذي لا يعرف الحدود وهذا هو قراري كرئيس.
    my decision to postpone the flight was taken in response to a request from the Secretary-General. UN وقد اتخذت قراري بإرجاء التحليق استجابة لطلب من اﻷمين العام.
    As many here are aware, I recently announced my decision to submit my candidacy for the position of Secretary-General. UN وكما يعلم الكثير من الحاضرين هنا، أعلنت مؤخرا قراري بتقديم ترشيحي لمنصب الأمين العام.
    Today I am announcing my decision to negotiate a true zero yield comprehensive test ban. UN إنني أعلن اليوم قراري التفاوض على حظر شامل حقيقي للتجارب حتى ولو كانت قوتها في درجة الصفر.
    Considering that no further payment has been received and that we should comply with Article 19 of the Charter, my decision is that we should go ahead with the election. UN وبالنظر إلى عدم تسلم مدفوعات أخرى وإلى أنه ينبغي لنا أن نمتثل ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق، فإن قراري هو أنه ينبغي أن نمضي في عملية الانتخاب.
    Today I am announcing my decision to negotiate a true zero-yield comprehensive test ban. UN إنني أعلن اليوم قراري بشأن التفاوض لفرض حظر شامل وكامل للتجارب النووية.
    It was my decision to incinerate all foreign material on the shore. Open Subtitles كان قراري حرق جميع المواد الأجنبية على الشاطئ
    It wasn't my decision. But Frost is the boss. Open Subtitles لم يكن قراري , ولكن فروست هو الرئيس
    The Council also welcomed my decision to examine the situation in further detail. UN ورحب مجلس الأمن أيضا بقراري بأن أدرس الحالة بمزيد من التفصيل.
    Cos DOD offered me more money. That's how I made my decision. Open Subtitles لان وزارة الدفاع عرضت علي المزيد من النقود ، واتخذت قرارى
    Good, advise me on how to modify the bail restrictions, and then I'll make my decision. Open Subtitles جيّـــــد, أخبروني بتعديلاتكم لقيود الكفالة وبعدها سَأَتّخذُ قرارَي
    But I don't think that's really the reason for my decision. Open Subtitles و لكن لا أعتقد أن ذلك هو السبب الحقيقي لقراري
    The Administrative Committee on Coordination has welcomed my decision to work for a more unified field presence. UN وقد رحبت لجنة التنسيق الادارية بالقرار الذي اتخذته بالعمل من أجل إضفاء مزيد من الطابع الموحد على الوجود الميداني.
    Haven't made my decision yet on the solo surgery, but keep teaching like that and you're my one to watch. Open Subtitles لم أتّخذ بعدُ قراراً فيما يخصُّ الجراحةَ المنفردة لكنّكِ لو حافظتِ على أسلوبكِ التعليميّ هذا، فستكونينَ أولى خياراتي
    All due respect, sir, that's my decision. Open Subtitles مع كل الاحترام سيدي و لكن هذا القرار لي
    And my decision on this will see us through 30 more! Open Subtitles وقراري في هذه المسألة سترى نتيجته بعد ثلاثين سنة أخرى
    In a letter to me dated 8 February, the President of the Council indicated that the Council welcomed and supported my decision. UN وفي رسالة موجهة إليﱠ بتاريخ ٨ شباط/فبراير، أوضح رئيس المجلس أن مجلس اﻷمن يرحب بما قررته ويؤيده.
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    It's my decision as leader, my assessment of what's best for the Moderates. Open Subtitles وكقائد للحزب علي أن أقرر ماهو الأفضل لحزب المحافظين الان وقراري هو رفضك
    I'm comfortable with my decision. Open Subtitles لا أستطيع , أنا مرتاحة جدا لقرارى هذا لنعيده مكانه
    I stand by my decision. Open Subtitles أنا أتمسك بقراراتي
    Coach Sir I know you weren't happy with my decision to get married and now I am even a mother of two Open Subtitles سيدى المدرب , انا على علم بانك لم تكن سعيداً بقرارى الزواج وانا إلان ام لطفلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus