The formal establishment of the G-20 as a new international institution last week marks a momentous new beginning. | UN | فالتأسيس الرسمي لمجموعة العشرين في الأسبوع الماضي باعتبارها مؤسسة دولية جديدة يشكل بداية جديدة بالغة الأهمية. |
This initiative presents a new beginning that we should all build upon. | UN | وهذه المبادرة تمثل بداية جديدة ينبغي علينا جميعا أن نبني عليها. |
The point is, with a new name comes a new beginning. | Open Subtitles | المقصد هو ، أنّه مع الاسم الجديد تأتِ بداية جديدة |
I think this could be a new beginning for us. | Open Subtitles | وهذه من الممكن أن تكون بداية جديدة تماما لكلانا |
We urge both Palestinians and Israelis to make optimal use of the opportunities provided by that new beginning. | UN | وإننـا نحـث الفلسطينيـين والإسرائيليـين على السواء على الاستفادة القصوى من الفـُـرص التي تتيحها هذه البداية الجديدة. |
Or maybe it's a fresh start, a new beginning. | Open Subtitles | أو ربما أنها جديدة البداية ، بداية جديدة. |
I extend it to the other peoples of North Africa and the Arabian peninsula, with whom we want to forge a new beginning. | UN | أمدها إلى الشعوب الأخرى في شمال أفريقيا وشبه الجزيرة العربية، وهي شعوب نريد تشكيل بداية جديدة معها. |
The President's national agenda marked a new beginning for Afghanistan to stand on its own feet. | UN | وقد شكل البرنامج الوطني للرئيس بداية جديدة لأفغانستان في الاعتماد على الذات. |
Similarly, we are helping the parliament of Sierra Leone to play a robust role in the process of national reconciliation and forging a new beginning. | UN | وبالمثل، نقوم بمساعدة برلمان سيراليون ليضطلع بدور قوي في عملية المصالحة الوطنية والشروع في بداية جديدة. |
The Final Document was a new beginning and offered enough balance to bring all groups on board to a consensus. | UN | وأضاف أن الوثيقة الختامية بداية جديدة تقدم توازنا كافيا يجذب جميع المجموعات الموجودة إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Final Document was a new beginning and offered enough balance to bring all groups on board to a consensus. | UN | وأضاف أن الوثيقة الختامية بداية جديدة تقدم توازنا كافيا يجذب جميع المجموعات الموجودة إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
We are endeavouring to create a new beginning for what has been a deeply divided society, a new beginning where the divisions of the past are overcome. | UN | ونحن نسعى لإيجاد بداية جديدة لمجتمع شهد انقساما عميقا، بداية جديدة يتم فيها التغلب على انقسامات الماضي. |
My delegation calls for this fifty-fifth General Assembly to be a new beginning for the United Nations. | UN | ويدعو وفد بلادي الجمعية العامة الخامسة والخمسين لأن تمثل بداية جديدة للأمم المتحدة. |
May the Summit prove to be a new beginning for all the peoples of the Middle East, so that a just and comprehensive peace may reign there. | UN | ولتكن هذه القمة الألفية، بداية جديدة لعموم منطقة الشرق الأوسط، ولحلول السلام العادل والشامل فيها. |
Let us make it a new beginning in our efforts to achieve peace, security and disarmament. | UN | فلنجعلها بداية جديدة لجهودنا لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح. |
The peace process that was launched in Madrid was seen as a new beginning to settle this conflict with the end of the cold war. | UN | لقد اعتبرت عملية السلام التي انطلقت من مؤتمر مدريد بداية جديدة ﻹنهاء هذا الصراع مع انتهاء الحرب الباردة. |
The 1998 reactivation was therefore generally seen, both within and outside Malta, as a resumption of unfinished business, rather than as a new beginning. | UN | ولذا فإن تجديد الطلب في عام ١٩٩٨، اعتبر عموما داخل مالطة وخارجها، على أنه استئناف لعمل لم يُنجز وليس بداية جديدة. |
We stand at the threshold of a new beginning for the United Nations. | UN | إننا نقف على عتبة بداية جديدة لﻷمم المتحدة. |
I mean, this place is supposed to be a new beginning. | Open Subtitles | اعنـي، من المفروض ان هذا المكان من اجل البداية الجديدة |
But there is an overwhelming consensus that this new beginning can be nurtured and sustained. | UN | ولكن ثمة توافق ساحق في الآراء على أن من الممكن تعهّد هذه البداية الجديدة بالرعاية والمحافظة عليها. |
Our ancestors dreamt of a new beginning, a colony where human and Hath work and live together. | Open Subtitles | أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا |
The advancement of women and gender equality continues to be the cornerstone of the Africa of the new beginning. | UN | ما زال تقدم المرأة والمساواة بين الجنسين حجر الزاوية لبداية جديدة في أفريقيا. |
We seek not words, not process, but a decisive end to conflict and a new beginning in peace -- the peace that comes from real Statehood. | UN | ونحن لا نبحث عن كلمات، ولا عملية، بل عن نهاية حاسمة للصراع وبداية جديدة للسلام، السلام الذي يتأتى بقيام دولة حقيقية. |
It will undo a century of damage and give earth a new beginning. | Open Subtitles | ستُلغي قرناً من الضرر، و تمنحُ الأرضَ بدايةً جديدة. |
The developments in the Middle East constitute a new beginning in the efforts aimed at finding a comprehensive all-embracing solution to the conflict that has racked the region for far too long. | UN | يعتبر التحرك الجديد في الشرق اﻷوسط انطلاقة جديدة في الخطوات الرامية الى إيجاد حل شامل وكامل للصراع الذي طال أمده في الشرق اﻷوسط. |
Because Chicago once again needs a new beginning. | Open Subtitles | لأن ـ شيكاغو ـ مرةً أخرى بحاجةٍ إلى ـ بدايةٍ جديدة ـ |
Perhaps we should both use this one quiet day to decide what we want our new beginning to be. | Open Subtitles | ربّما على كلينا استغلال هذا اليوم الهادئ لتقرير ماهية بدايتنا الجديدة. |
See, this... this could be my new beginning. | Open Subtitles | كما ترى، من الممكن أن.. تكون تلك بدايتي الجديدة |
For a new beginning... it is important to sever old ties. | Open Subtitles | .. لأجل بدايه جديده من المهم أن تُقطع الروابط القديمه |
Let's, uh, make this a new beginning, O.K.? | Open Subtitles | دعنا نجْعلُ هذا بِداية جديدة حسناً ؟ |