It took note, in paragraph 5, of the measures being taken by the Secretariat for the management of asbestos. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة أحاطت علما في الفقرة الخامسة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة حاليا لمعالجة الاسبستوس. |
In addition, the Special Rapporteur takes note in this chapter of the activities of other mechanisms which are related to his mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحيط المقرر الخاص علما في هذا الفصل بأنشطة الآليات الأخرى، التي لها صلة بولايته. |
In addition, the Special Rapporteur takes note in this chapter of the activities of other mechanisms which are related to his mandate. | UN | ذلك فضلاً عن أن المقرر الخاص أحاط علماً في هذا الفصل باﻷنشطة التي تضطلع بها آليات أخرى لها صلة بولايته. |
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
We are pleased to note in this connection that more sensitive indicators for assessing and even anticipating the impact of sanctions on the population are being developed. | UN | ويسرنا أن نلاحظ في هذا الصدد أن ثمة مؤشرات أكثر حساسية يتم وضعها لتقييم وحتى لتوقع اﻷثر الذي تخلفه الجزاءات على السكان. |
In addition, note in relation to paragraph 42 that regional offices have been systematically involved since 2012 in the UNEP project review committees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة في ما يتعلق بالفقرة 42 إلى أن المكاتب الإقليمية شاركت بشكل منهجي منذ عام 2012 في عمل لجان استعراض المشاريع التابعة للبرنامج. |
Informal discussions on the note in Geneva had highlighted a number of concerns. | UN | أما المناقشات غير الرسمية التي دارت حول هذه المذكرة في جنيف فقد أبرزت عدداً من الشواغل. |
In addition, the Special Rapporteur takes note in this chapter of the activities of other mechanisms which are related to his mandate. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحيط المقرر الخاص علما في هذا الفصل بأنشطة اﻵليات اﻷخرى المتصلة بولايته. |
13. Takes note in this context of the Peace Plan of the President of Guatemala; | UN | ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛ |
Section C on accounting standards took note, in paragraph 2, of the United Nations system accounting standards, and in paragraph 3, of the organizations' plans for the application and development of those standards. | UN | والفرع جيم المتعلق بالمعايير المحاسبية يحيط علما في الفقرة ٢ بالمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي الفقرة ٣ بخطط المنظمات لتطبيق وتطوير هذه المعايير. |
13. Takes note in this context of the Peace Plan of the President of Guatemala; | UN | ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛ |
22. The Special Rapporteur takes note in this, the United Nations Year of the Family, of the negative consequences and hardship such forced displacements impose on the rights of the family. | UN | ٢٢ - ويحيط المقرر الخاص علما في هذه السنة، التي أعلنتها اﻷمم المتحدة سنة دولية لﻷسرة، باﻵثار السلبية والمشاق التي تفرضها حالات التشريد اﻹجباري هذه على حقوق اﻷسرة. |
It took note in this regard of the Commission proposal to extend the geographical sphere of competence of the European Agency for Reconstruction to the Former Yugoslav Republic of Macedonia and agreed to determine its position on the proposal rapidly. | UN | وقد أحاط علما في هذا الصدد باقتراح اللجنة الرامي إلى توسيع الصلاحية الجغرافية للوكالة الأوروبية للتعمير إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقد وافق على تحديد موقفه بسرعة من ذلك المقترح. |
In addition, the Special Rapporteur takes note in this chapter of the activities of other mechanisms which are related to his mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحيط المقرر الخاص علماً في هذا الفصل بأنشطة الآليات الأخرى، التي لها صلة بولايته. |
Thanks to this change, it has become easier for both civil servants and lawyers to take note in their work of human rights agreements which are a part of legislation applied in Finland and, furthermore, the agreements have become better known to the layman. | UN | وبفضل هذا التغيير، أصبح من الأسهل على كل من الموظفين الحكوميين والمحامين الإحاطة علماً في عملهم باتفاقات حقوق الإنسان التي تمثل جزءاً من التشريعات المطبقة في فنلندا، وفضلاً عن ذلك، أصبحت هذه الاتفاقات معروفة على نحو أفضل للشخص العادي. |
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
We were therefore happy to note in the same report that foreign direct investment inflows in many of these countries have increased during 1998. | UN | ولهـــــذا، سرنا أن نلاحظ في نفس التقرير أن تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى كثير من هذه البلدان قد زاد في عام ١٩٩٨. |
Important to note in this connection is the principle of splitting the legal rights to future pension payments between spouses. | UN | 88- ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى مبدأ فصل الحقوق القانونية في مدفوعات المعاش التقاعدي المستقبلية بين الأزواج. |
On the proposal of the Chairman, the Committee agreed to consider the note in the context of the informal consultations on agenda item 124. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على النظر في المذكرة في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال. |
Let me note in this connection that Poland has been recently classified as one of the world's 10 biggest emerging markets. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى أن بولندا صنفت مؤخرا إحدى أكبر اﻷسواق العشر البازغة في العالم. |
It was not acceptable to downgrade it to a note to a note in an annex, let alone to an annex to an annex. | UN | وليس من المقبول خفض رتبته إلى ملحوظة في مرفق، ناهيكم عن مرفق بمرفق. |
Note: In the first column, 1995 estimates for China are included under Asia and the Pacific. | UN | ملاحظة: في العمود اﻷول، تقديرات عام ١٩٩٥ المتعلقة بالصين مدرجة تحت آسيا والمحيط الهادئ. |
7. During 2000, UNCDF consolidated its results-based management approach through the establishment of the strategic results framework (SRF), of which the Executive Board took note in its decision 2000/10. | UN | 7 - وخلال عام 2000، وطَّد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية نهجه الإداري القائم على أساس تحقيق النتائج من خلال وضع إطار النتائج الاستراتيجية الذي أحاط المجلس التنفيذي علما به في مقرره 2000/10. |
Moreover, the draft articles, of which the General Assembly had taken note in resolution 63/124 and discussed in connection with resolution 66/104, went beyond current law and practice. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تجاوزت مشاريع المواد التي أحاطت الجمعية العامة علما بها في القرار 63/124 وناقشتها في إطار القرار 66/104 نطاق التشريعات والممارسات الراهنة. |
I wish to note in this context that my country is presenting the candidature of Murcia as headquarters of the permanent secretariat of the Convention to Combat Desertification. | UN | وأود أن أذكر في هذا السياق أن بلدي يتقدم بترشيح مدينة موريثيا لتكون مقرا لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Just tell her you will meet you at the bar and, uh, just put the note in the chair. | Open Subtitles | فقط أخبرها أنك ستقابلها في الحانة و ضع الملاحظة في الكرسي |
For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. | UN | ولسهولة الإسناد المرجعي يرد وصفٌ لأنشطة الأمانة في هذه المذكرة من زاوية هذه الوظائف. |
7. With regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. | UN | 7- وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تشير بوجه خاص إلى أنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج. |