Within the confines of the present report, the Special Rapporteur can only sketch out brief responses to such typical objections. | UN | ولا يستطيع المقرر الخاص، ضمن حدود هذا التقرير، إلا أن يسوق ردودا موجزة على مثل هذه الاعتراضات الاعتيادية. |
However, there should be limitations on what each State was able to do under the objections system. | UN | غير أنه ينبغي تحديد نطاق ما يجوز لكل دولة أن تفعله في إطار نظام الاعتراضات. |
(i) Status of objections formulated by the predecessor State | UN | ' 1` مصير الاعتراضات الصادرة عن الدولة السلف |
The Government established a new Independent National Electoral Commission, with objections registered from opposition parties concerning its composition. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. | UN | غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج. |
I take it there are no objections to this procedure. | UN | وأعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على هذا الإجراء. |
(iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State | UN | ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف |
The Convention had subsequently issued a reply addressing the objections raised, providing sound historical and legal precedents for retaining those provisions. | UN | وفي أعقاب ذلك أصدر المؤتمر ردا تناول الاعتراضات التي أثيرت، وقدم سوابق تاريخية وقانونية سليمة للحفاظ على هذه الأحكام. |
The very unique context in which practice in respect of objections with intermediate effect had developed could not be overemphasized. | UN | ولا مغالاة في التأكيد على السياق الفريد للغاية الذي نمت فيه الممارسة على صعيد الاعتراضات ذات الأثر المتوسط. |
Furthermore, the view was expressed that the intended effects of such objections could be considered equivalent to those of reservations. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الآثار المقصودة لهذه الاعتراضات يمكن أن تعتبر مماثلة لآثار التحفظات. |
However, that did not invalidate the theoretical objections raised. | UN | بيد أن ذلك لا يبطل الاعتراضات النظرية المثارة. |
We particularly appreciate your energy and tenacity in turning every possible stone to overcome the very last procedural objections. | UN | ونقدِّر على وجه الخصوص طاقتكِ وصلابتك في بذل كل جهد ممكن للتغلُّب على الاعتراضات الإجرائية حتى آخرها. |
On objections made by a party the A.T. will decide. | UN | وتبتّ الهيئة في أي اعتراضات يقدّمها طرف من الأطراف. |
Not all are equally likely to trigger objections under all circumstances. | UN | وليست كلها متساوية في احتمال إثارتها اعتراضات في جميع الظروف. |
Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. | UN | غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج. |
objections were also raised as regards public participation in the decision-making process. | UN | وأثيرت أيضا اعتراضات فيما يتعلق بمشاركة الجماهير في عملية اتخاذ القرارات. |
The word had been deliberately used to indicate that States sometimes took the trouble to make objections and sometimes did not. | UN | لقد استخدمـت هـذه الكلمـة عمـداً للاشـارة إلـى أن الـدول تتحمـل أحياناً عناء اﻹعراب عن اعتراضات وأحياناً لا تقوم بذلك. |
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kohona as Chairman. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السفير كوهانا رئيساً. |
Article 23, paragraph 4, stipulates how objections may be withdrawn: | UN | وتُحدد الفقرة 4 من المادة 23 شكل سحب الاعتراض: |
A narrow definition of objections to reservations has several advantages. | UN | وثمة مزايا عديدة لاعتماد تعريف ضيق للاعتراضات على التحفظات. |
It should be noted, moreover, that the Vienna Convention of 1978 contains no provisions on objections to reservations. | UN | وجدير بالملاحظة كذلك أن اتفاقية فيينا لعام 1978 لا تتضمن أية أحكام تتعلق بالاعتراضات على التحفظات. |
Ms. Knope, unless you have any objections, we'll be ending this investigation and moving on to the punishment phase. | Open Subtitles | آنسه نوب ، بإستثاء إن كان لدي أي إعتراضات سنقوم بإنهاء هذا التحقيق وسننتقل إلى مرحلة العقاب |
This year the Court rendered a Judgment on preliminary objections raised by Nigeria, holding that it has jurisdiction to give judgment on the merits. | UN | وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع. |
Our two Governments then filed formal Preliminary objections asking the Court to dismiss the case at the preliminary stage. | UN | وعندئذ تقدمت حكومتانا باعتراضات أولية رسمية تطلب من المحكمة عدم سماع الدعوى في القضية في مرحلتها اﻷولية. |
It was noted, however, that the example given of reservations and objections to part V of the 1969 Vienna Convention was highly specific. | UN | على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية. |
And there are those whose objections were not strong enough. | UN | وثمة دول لم تكن اعتراضاتها قوية بما فيه الكفاية. |
Are there any objections to bypassing debate in this committee? | Open Subtitles | هل هناك أي إعتراض لنقل النقاش من هذه اللجنة؟ |
If anyone got any objections, speak it up now... or forever hold your peace. | Open Subtitles | أذا كان لدى أحدكم أي أعتراض, ليتكلم الآن.. ؟ أو يسكُت إلى الابد |
Unless I hear any objections, I will take it that the Assembly agrees with this proposal. | UN | وما لم أسمع اعتراضا فإنني سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح. |
The definition of objections should include both elements, the legal effects of an objection and the intention of the objecting State. | UN | فتعريف الاعتراضات يجب أن يشمل العنصرين على حد سواء، الآثار القانونية للاعتراض ونية الدولة المعترضة. |