The strategy to achieve the objective of the subprogramme will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
The European Union supports the objective of the universalization of the NPT. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدف إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار. |
objective of the Organization: To maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva. | UN | هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. | UN | وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998. |
Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. | UN | ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا. |
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد. |
It was the objective of the Government to fully eradicate hardcore poverty, which now stands at 0.8 per cent, by 2010. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في القضاء التام على الفقر القارس، الذي تبلغ نسبته الآن 0.8 في المائة، بحلول عام 2010. |
objective of the Organization: To support the overall coordination and coherence of rule of law activities of the United Nations system | UN | هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون |
objective of the Organization: To strengthen capacities of the public sector in least developed countries to deliver equitable public services, including basic services | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
Another major objective of the Agency is to prevent nuclear proliferation. | UN | هناك هدف آخر من أهداف الوكالة هو منع الانتشار النووي. |
Increasingly since then the promotion of a culture of peace has been seen as a worthwhile objective of the international community. | UN | وقد تزايد منذ ذلك الحين النظر إلى تشجيع ثقافة للسلام على أنه هدف جدير بأن يسعى إليه المجتمع الدولي. |
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. | UN | وثمة هدف رئيسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل تماما في استعادة حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من العقوبة. |
objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. | UN | هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية. |
The objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy consisting mainly of: | UN | وسيتم تحقيق الهدف من هذا البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب تتمثل أساسا في ما يلي: |
The objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. | UN | الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
The objective of the meeting was to develop a reflection on the issue of transitional justice in education. | UN | وكان الهدف من الاجتماع التفكير في قضية العدالة الانتقالية في مجال التعليم. |
The long-term objective of the New Partnership for Africa's Development is to link debt relief with costed poverty reduction outcomes. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة. |
The objective of the meeting was twofold: to share experience and to explore avenues of further cooperation. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع ذا شقين: تبادل الخبرات واستكشاف السبل المؤدية إلى تعزيز التعاون. |
The EU supports the objective of the Middle East becoming a zone free of all weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي الهدف المتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من كل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
75. The overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples. | UN | 75 - يتمثل الهدف العام للمشروع في الدعوة لإقامة وتعزيز شبكات الشعوب العرقية القاطنة في الهضاب. |
Selectivity and double standards in international law must be rejected, since they undermined the very nature and objective of the rule of law. | UN | ويجب رفض الانتقائية والكيل بمكيالين في مجال القانون الدولي حيث إنهما ينسفان طبيعة وهدف سيادة القانون. |
Connections between relevant agencies are generally weak or absent, while integrating data is not normally a major objective of the agencies. | UN | فالاتصالات بين الوكالات المعنية ضعيفة أو منعدمة عموما، في حين أن تكامل البيانات ليس عادة من الأهداف الرئيسية للوكالات. |
● Provide for further consideration of future steps toward the objective of the Convention | UN | ● اتخاذ ترتيبات لمواصلة النظر في الخطوات القادمة في اتجاه تحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية. |
The objective of the workshop was to discuss and assess the delivery and impact of human rights training by instructors and to enhance the institutionalization of human rights training and monitoring. | UN | وكانت الغاية من حلقة العمل مناقشة وتقييم التدريب الذي يقدمه المدربون في مجال حقوق الإنسان وأثره وكذلك تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب والرصد في مجال حقوق الإنسان. |
One objective of the Conference is to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of all human rights treaties. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا المؤتمر في تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى جميع معاهدات حقوق اﻹنسان. |
The objective of the organization is to protect the rights of mentally handicapped people in institutions and organizations in the Russian Federation. | UN | الهدف الذي تنشده المنظمة هو حماية حقوق المعوقين عقلياً في المؤسسات والمنظمات القائمة في الاتحاد الروسي. |
1.25 The objective of the subprogramme is to enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | 1-25 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Acknowledging the objective of the Convention and the need to enhance and make full use of information exchange | UN | تسليماً منه بالهدف من الاتفاقية وبالحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة منها، |
We therefore sympathize and fully support the central objective of the draft resolution under consideration. | UN | ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر. |