"of a memorandum of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مذكرة
        
    • من مذكرة
        
    • مذكرة صادرة
        
    • إلى إبرام مذكرة
        
    • بإبرام مذكرة
        
    It was officialized in 1983 with the signing of a memorandum of Understanding setting out areas of cooperation and delineation of responsibilities. UN فقد اتخذ شكلاً رسمياً في عام ٣٨٩١ بالتوقيع على مذكرة تفاهم توضح مجالات التعاون وتحدد المسؤوليات.
    In that connection, SADC welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between the two organizations. UN وذكر أن المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي رحب منذ عهد قريب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين المنظمتين.
    That process had been boosted by the recent signing of a memorandum of understanding on a new cooperation programme between the Government of Azerbaijan and UNIDO. UN وقد تعززت هذه العملية بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم بشأن برنامج جديد للتعاون بين حكومة أذربيجان واليونيدو.
    These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. UN وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري.
    I have the honour to transmit herewith the text of a memorandum of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army of the Democratic People's Republic of Korea, issued on 24 August 1999 concerning the " Northern Limit Line " unilaterally drawn by the United States of America in the territorial waters of the Democratic People's Republic of Korea of the West Sea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا نص مذكرة صادرة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ عن بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " الخط الفاصل الشمالي " الذي رسمته الولايات المتحدة اﻷمريكية انفراديا في المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البحر الغربي.
    The agreement launched at São Paulo was going to culminate in the signing of a memorandum of understanding early the following month. UN وهذا الاتفاق الذي أُعلن عنه في ساو باولو سيُتوَّج بالتوقيع على مذكرة تفاهم في وقت مبكر من الشهر المقبل.
    A Project Secretariat had been established and the operators were working towards the signing of a memorandum of Understanding. UN وجرى إنشاء أمانة للمشروع ويعمل المشغلون على التوقيع على مذكرة تفاهم.
    The Group welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between UNIDO and EAC on the establishment of the East African Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency. UN 28- ومضت تقول إنَّ المجموعة ترحِّب بالتوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بين اليونيدو وجماعة شرق أفريقيا بشأن إنشاء مركز شرق أفريقيا للطاقة المتجدِّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Indeed, mine action has been a constant activity in Sudan for many years but this paper starts with the signing of a memorandum of Understanding (MoU) and the events leading up to it. UN والواقع أن الإجراءات المتعلقة بالألغام نشاط مستمر في السودان منذ سنوات كثيرة ولكن هذه الورقة تبدأ بالتوقيع على مذكرة تفاهم والأحداث التي أدت إليها.
    While it welcomed the recent signing of a memorandum of understanding with a university in Egypt, the Group remained deeply concerned about the slow pace of outreach activities with African universities. UN وبينما ترحب بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع إحدى الجامعات في مصر، فإن المجموعة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء بطء وتيرة أنشطة الاتصال بالجامعات الأفريقية.
    66. Costa Rica indicated that the signing of a memorandum of understanding with the International Committee of the Red Cross to visit prisoners would contribute to the prevention of torture. UN 66- وبيَّنت كوستاريكا أن التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة السجون سيسهم في منع التعذيب.
    Regarding the former, Germany welcomed the forthcoming signature of a memorandum of understanding between UNIDO and the German National Metrology Institute (PTB). UN ففيما يخص المجال الأول، ترحّب ألمانيا بقرب التوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو والمعهد الوطني الألماني للأرصاد الجوية.
    75. Cooperation between G-NEXID and UNCTAD was being strengthened, with the signing expected shortly of a memorandum of Understanding. UN 75- وقال إنه يجري تعزيز التعاون بين الشبكة العالمية والأونكتاد، حيث يُنتظر التوقيع قريباً على مذكرة تفاهم بين الجانبين.
    It welcomed the dynamic cooperation between ECCAS and the various multilateral partners, including the forthcoming signature of a memorandum of understanding between the United Nations Office for Disarmament Affairs and the ECCAS secretariat, which would serve as a framework for the joint preparation of specific projects. UN ورحبت أخيرا بدينامية التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومختلف شركائها المتعددي الأطراف، وبخاصة التوقيع المرتقب على مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لتُستخدَم كإطار لإعداد مشاريع عملية على نحو مشترك.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the regional organization of which my country is a member, has been very active, with the recent signing of a memorandum of understanding on cooperation between ASEAN and the United Nations. UN ومن بين هذه المنظمات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة إقليمية بلدي عضو فيها، وكان لها دور نشط جداً في التوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Since the signing in 2000 by China and OHCHR of a memorandum of Understanding on Technical Cooperation, the two sides have conducted a series of exchanges and undertaken a number of cooperation projects in the field of human rights. UN ومنذ توقيع الصين ومفوضية حقوق الإنسان في عام 2000 على مذكرة تفاهم حول التعاون التقني، أجرى الطرفان سلسلة من الاتصالات واضطلعا بعدد من مشروعات التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    Issues to consider as part of a memorandum of understanding between the World Health Organization and the Statistical Commission UN قضايا يمكن النظر فيها كجزء من مذكرة تفاهم بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الإحصائية
    As part of a memorandum of understanding between UN-Habitat and the Bank, the two institutions aligned their respective capacity-building activities and loan portfolio to implement water and sanitation projects in the Plurinational State of Bolivia, Mexico, Nicaragua and Panama. UN وكجزء من مذكرة التفاهم بين موئل الأمم المتحدة وهذا المصرف، قامت المؤسستان بمواءمة أنشطة كل منهما في مجال بناء القدرات وحافظة القروض لتنفيذ مشروعات المياه والصرف الصحي في دولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك، ونيكاراغوا وبنما.
    I have the honour to transmit herewith the text of a memorandum of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea dated 25 June 1996 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص مذكرة صادرة عن وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    The statement also indicated that both Governments “look forward to the early conclusion of a memorandum of understanding setting out how this assessment will be carried out”. UN وأشار البيان إلى أن الحكومتين " تتطلعان قدما إلى إبرام مذكرة تفاهم تحدد كيفية تنفيذ هذا التقييم. "
    The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus