"of a national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية
        
    • وطني
        
    • وطنيتين
        
    • الوطنيين
        
    • مواطن
        
    • أحد الرعايا
        
    • القومي
        
    • القومية
        
    • قومية
        
    • المواطن
        
    • أحد رعاياها
        
    • الوطنية التي
        
    • وطنيين
        
    • قومي
        
    • أحد مواطنيها
        
    In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من التنسيق بوضوح بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ استراتيجية وطنية لتنظيم المشاريع.
    Discussion of the draft documentation for the certification system was facilitated through the organization of a national workshop. UN وقد تيسرت مناقشة مشروع الوثائق لنظام الاعتماد، وتم تيسيره عن طريق تنظيم حلقة تدريب عملي وطنية.
    The establishment of a national independent electoral commission is essential for the preparation of elections in 2010. UN إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010.
    Physical protection and measures to combat illicit trafficking are fundamental parts of a national nuclear security regime. UN والحماية المادية وتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع تشكل جزءاً أساسيا من نظام وطني للأمن النووي.
    Over 150 initiatives have been supported through the programme, including the establishment of a national Centre of Excellence for Islamic Studies. UN وقد تم دعم أكثر من 150 مبادرة من خلال هذا البرنامج، بما فيها إنشاء مركز تفوق وطني للدراسات الإسلامية.
    Thus, the role of quality within the overall management of a national statistical office must be examined continuously. UN وبالتالي، فإنه يجب النظر باستمرار في دور الجودة ضمن إطار الإدارة العامة لأي مكتب إحصائي وطني.
    A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. UN وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق.
    :: Advice to national authorities for the establishment of a national intelligence network to deal with organized crime through 4 workshops UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل
    Phase three includes the initiation of major clearance operation and development and implementation of a national strategic mine action plan. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    It however regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding practices and the absence of a national breastfeeding committee. UN غير أنها تأسف لعدم جمع البيانات بطريقة منهجية عن ممارسات الرضاعة الطبيعية وعدم وجود لجنة وطنية للرضاعة الطبيعية.
    Establishment of a national Officer post of Procurement Officer by conversion of a national General Service post UN إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    It called for the urgent establishment of a national human rights commission, for which enabling legislation already existed. UN ودعت نيجيريا إلى التعجيل بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان التي يستدعي إنشاؤها وجود تشريع ممكّن سلفاً.
    Consultation meeting with officials of Kyrgyzstan to establish and coordinate further steps in development of a national action plan UN اجتماع تشاوري مع المسؤولين في قيرغيزستان من أجل تحديد وتنسيق مزيد من الخطوات لوضع خطة عمل وطنية
    Frequently, this took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. UN وفي كثير من الحالات، اتخذ هذا اﻷمر شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني للسكان.
    Establishment of a national General Service post as Administrative Assistant by conversion of a Facilities Management Assistant post UN إنشاء وظيفة مساعد إداري لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق
    :: Establishment of a national Workforce Development Council responsible for monitoring the quality of the TVET actor UN :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني
    However, UNDP continues to explore areas of cooperation such as facilitating the establishment of a national United Nations focal point. UN بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. UN لكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للنهوض بالتخطيط والبرمجة المشتركة لنظام وطني للصحة.
    It noted Morocco's design of a national strategy and plan of action for human rights education. UN وأشارت إلى رسم المغرب استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    :: Implementation of a national staff capacity-building programme, with 80 staff assessed and certified in 5 vocational skills areas UN :: تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية
    In each of these cases, the international claim was dismissed or withdrawn when it became known that the claim was being asserted on behalf of a national of a State other than the claimant State. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، رفضت أو سحبت المطالبة الدولية عندما تبين أن المطالبة مقدمة باسم مواطن غير الدولة المطالبة.
    The Commission was not considering the acquisition of nationality, but rather diplomatic protection, which could only be exercised on behalf of a national. UN واللجنة لم تكن في صدد النظر في اكتساب الجنسية، ولكن في الحماية الدبلوماسية، التي لا يمكن ممارستها إلا لصالح أحد الرعايا.
    - The creation of a national and state councils and an executive council for AIDS. UN تكوين المجلس القومي والمجالس الولائية والمجلس التنفيذي لمكافحة الإيدز؛
    We have set up a supreme council to monitor the preparation and implementation of a national anti-poverty strategy, chaired by His Excellency the President of the Republic. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة فخامة رئيس الجمهورية.
    Therefore, the information needs to point towards the existence of a national, ethnic, racial or religious group at risk. UN وعليه، يلزم أن تشير المعلومات إلى وجود فئة قومية أو عرقية أو عنصرية أو دينية معرضة للخطر.
    Under article 10, extradition of a national shall be a matter of discretion of the requested State; however: UN وبموجب المادة 10، ينبغي أن تكون مسألة تسليم المواطن خاضعة للسلطة التقديرية للدولة الموجَّه إليها طلب التسليم، ولكن،
    The State of nationality has the right to exercise diplomatic protection on behalf of a national unlawfully injured by another State. UN لدولة الجنسية الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة.
    Tunisia has launched this initiative on the basis of a national experience which proved effective and which made it possible to reduce poverty, which is estimated today at around 6 per cent, through solidarity. UN وقد تقدمت تونس بهذه المبادرة انطلاقا من تجربتها الوطنية التي أثبتت فعاليتها، إذ سمحت بالحد من الفقر، الذي يُقدر بأنه لا يتجاوز 6 في المائة حاليا، وذلك من خلال التضامن.
    In addition, the Committee supports the establishment of a national Officer post of Protocol Officer, which would be consistent with its recommendations to hire national staff whenever operationally possible and practical. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا.
    Licences to operate television and radio stations were the responsibility of a national body comprising representatives of the President and the Supreme Council. UN وإصدار ترخيص بتشغيل محطات التلفزة والإذاعة هو من اختصاص جهاز قومي يضم ممثلين عن الرئاسة والمجلس الأعلى.
    However, as a matter of practice, Zimbabwe would request further information from a requesting State before refusing the extradition of a national. UN بيد أنه جرت العادة على أن تطلب زمبابوي مزيدا من المعلومات من الدولة الطالبة قبل أن ترفض تسليم أحد مواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus