"of additional" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضافية
        
    • الإضافية
        
    • إضافيين
        
    • الإضافي
        
    • المزيد من
        
    • إضافي
        
    • اضافية
        
    • مزيد من
        
    • الإضافيين
        
    • الاضافية
        
    • الاضافي
        
    • لمزيد من
        
    • تكميلية
        
    • اضافيين
        
    • اﻹضافي من
        
    :: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    As a key challenge, he mentioned the avoidance of additional costs for the enhanced provision of information. UN وأشار إلى مسألة تفادي تكاليف إضافية مترتبة على تحسين تقديم المعلومات كواحد من التحديات الأساسية.
    His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. UN ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل.
    Implementation of additional development programmes will require additional efforts by development partners. UN وسيتطلب تنفيذ برامج التنمية الإضافية المزيد من الجهود من شركاء التنمية.
    8: 8 or more examples of additional donors or funding sources mobilized to implement activities or more than 75 per cent of the business plan implemented. UN 8: 8 أو أكثر من الأمثلة لجهات مانحة أو تمويل إضافيين لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 75 بالمائة من خطة العمل.
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    The Committee agreed to defer consideration of the proposal to its fourth meeting pending receipt of additional information. UN وقد اتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في المقترح إلى اجتماعها الرابع ريثما تتلقى معلومات إضافية.
    Recommendation for approval of additional regular resources for approved country programmes UN توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. UN لكن الحاجة ما زالت ماسة لموارد إضافية ضخمة تضمن توفير المساعدة لإنقاذ الأرواح والحفاظ على سبل العيش.
    Several said that the climatic conditions of countries should be taken into account in the consideration of additional control measures. UN وقال عدة ممثلين إن الظروف المناخية للبلدان ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى النظر في تدابير رقابة إضافية.
    Progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    The higher number was a result of additional invitations to provide inputs to side meetings and requests for new meetings UN ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    B Number of additional meetings held during the session UN بــاء عدد الاجتماعات الإضافية المعقودة خلال تلك الدورة
    B Number of additional meetings held during the session UN بــاء عدد الاجتماعات الإضافية المعقودة خلال تلك الدورة
    These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of additional documentation by Member States. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء.
    The recruitment of additional human rights monitors for UNAVEM is in progress. UN ويجري العمل على توظيف مراقبين إضافيين لحقوق اﻹنسان للعمل مع البعثة.
    The funding of additional travel was covered by meeting organizers UN وجرت تغطية التمويل للسفر الإضافي من قبل منظمي الاجتماع
    :: Establishment of additional health training institutions such as the second midwifery school and the paramedical school. UN :: إنشاء المزيد من مؤسسات التدريب الصحي مثل إنشاء المدرسة الثانية للقابلات ومدرسة المساعدين الطبيين.
    :: The installation of additional prefabricated offices at the Sebroko compound UN :: نصب عدد إضافي من المكاتب الجاهزة في مجمع سيبروكو
    In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: UN ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية :
    This led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. UN وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك.
    Depending on the scope and duration of the mandate, the Secretary-General determines the number of additional staff and the level of operational funding required. UN وتبعاً لنطاق الولاية ومدتها، يحدد الأمين العام عدد الموظفين الإضافيين ومستوى التمويل المطلوب للتشغيل.
    The Russian Embassy at Tallinn also expressed its satisfaction with the number of additional voting stations permitted. UN وأعربت السفارة الروسية في تالين بدورها عن ارتياحها لعدد مراكز الاقتراع الاضافية التي سمح بإنشائها.
    The World Bank and private banks could be considered as possible sources of additional funding. UN ويمكن اعتبار البنك الدولي والمصارف الخصوصية مصادر ممكنة للتمويل الاضافي.
    A number of additional exhibits and residues were taken by the experts for further forensic examinations. UN وأخذ الخبراء عددا من المستندات والمخلفات الإضافية لإخضاعها لمزيد من فحوص الأدلة الجنائية.
    Insurance companies are becoming more involved in the provision of additional protection. UN وتجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة شركات التأمين في توفير حماية تكميلية.
    They noted the efforts so far undertaken by the CARICOM secretariat to coordinate the provision of additional medical personnel. UN ولاحظوا الجهود التي بذلتها أمانة الجماعة الكاريبية حتى اﻵن في تنسيق عملية التزويد بموظفين صحيين اضافيين.
    The envisaged enlargement should therefore be limited: the number of additional members should be relatively small. UN لذلك فإن الزيادة المتوخاة ينبغي أن تكون محدودة: فالعدد اﻹضافي من اﻷعضاء ينبغي أن يكون صغيرا نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus