Civil society was also involved in the work of advisory and monitoring bodies, where its representatives could also serve. | UN | ويشرك المجتمع المدني أيضاً في أعمال الهيئات الاستشارية وهيئات المراقبة التي يمكن أن يكون له ممثلون فيها. |
These proposals will be addressed from the broader viewpoint of reform of advisory functions in the French Community. | UN | وسيجرى تناول هذه المقترحات من زاوية إصلاح الوظيفة الاستشارية في المجموعة الفرنسية، وهي زاوية أكثر اتساعا. |
Department Of Internal Oversight Services to address recommendations of advisory Committee on Internal Oversight on its work | UN | كفالة استجابة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بشأن عمل الإدارة |
A number of advisory reports were subsequently sent to the Government. | UN | وقد أرسل عقب ذلك عدد من التقارير الاستشارية الى الحكومة. |
Provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs, as requested. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية، حسب الطلب. |
(iv) Assisting in the substantive preparation of advisory services projects and educational material on the right to development; | UN | ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛ |
Noting the importance of advisory services and technical cooperation programmes for assisting States in implementing such recommendations, | UN | وإذ ينوه بأهمية الخـدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في مساعدة الدول على تنفيذ تلك التوصيات، |
(iv) Assisting in the substantive preparation of advisory service projects and educational material on the right to development; | UN | ' ٤` تقديم المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التثقيفية بشأن الحق في التنمية؛ |
(iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
(iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
(ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data | UN | ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
Technical cooperation activities will include the provision of advisory services, capacity development workshops and field projects. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
(v) Provision of advisory services, guidance and assistance regarding departmental reference collections at the United Nations Office at Geneva; | UN | ' 5` تقديم الخدمات الاستشارية والتوجيه والمساعدة بشأن مجموعات الإدارات المرجعية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
UNCTAD continued to support the Palestinian private sector through the provision of advisory services to the Palestinian Shippers' Council. | UN | وواصل الأونكتاد دعم القطاع الخاص الفلسطيني من خلال توفير الخدمات الاستشارية لمجلس الشاحنين الفلسطيني. |
Technical cooperation activities will include the provision of advisory services, capacity development workshops and field projects. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
Provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية. |
Education targeted at professionals includes the establishment of advisory services for plants and institutions, workshops for energy conservation officers and professional literature on subjects. | UN | ويشمل التثقيف المعني بالفنيين إنشاء خدمات استشارية للمعامل والمؤسسات، وعقد حلقات عمل للمسؤولين عن حفظ البيئة، وتوزيع منشورات فنية عن هذه المواضيع. |
These arrangements vary and range from consultative status and memoranda of understanding to the establishment of advisory committees. | UN | وتتفاوت هذه الترتيبات وتتراوح بين مركز استشاري ومذكرات تفاهم وإنشاء لجان استشارية. |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية. |
(e) Provision of advisory services to help Governments translate global commitments into national action for the protection and enhancement of the environment (except the New York office); | UN | )ﻫ( تقديم خدمات الاستشارة الفنية لمساعدة الحكومات على تجسيد التزاماتها العالمية في أنشطة وطنية ترمي إلى حماية البيئة وتعزيزها )باستثناء مكتب نيويورك الجديد(؛ |
Moreover, on a number of occasions my delegation has stressed the importance of advisory opinions for the promotion of the rule of law at the international level. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة، أكد وفدي على أهمية الفتاوى في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |