"of civilians in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين في
        
    • للمدنيين في
        
    • المدنيين أثناء
        
    • المدنيين أمام
        
    • مدنيين في
        
    • المدنيين المعرضين
        
    • للمدنيين أثناء
        
    • المدنيون في
        
    • المدنيين خلال
        
    • المدنيين داخل
        
    • بالمدنيين في
        
    • المدنين في
        
    • المدنيين إبان
        
    • المدنيين فى
        
    • من المدنيين
        
    The conflict continued to significantly affect the lives of civilians in Darfur. UN وما برح النزاع يلقي بظلاله الثقيلة على حياة المدنيين في دارفور.
    (iii) Improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. UN ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة.
    (iii) Improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    It expressed concern with impunity, trials of civilians in military courts and allegations of abuse and torture. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب ومحاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية وادعاءات الإيذاء والتعذيب.
    GOAL: To expand and strengthen the protection of civilians in complex emergencies, in conformity with international humanitarian law UN الهدف: توسيع نطاق حماية المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، وتعزيز هذه الحماية وفقا للقانون الإنساني الدولي
    Recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Human rights and protection of civilians in armed conflict UN حقوق الإنسان وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    As military agreement No. 1 does not prohibit the presence of civilians in the buffer strip, the majority of these allegations were believed to be groundless. UN وبما أن الاتفاق العسكري رقم 1 لا يحظر وجود المدنيين في القطاع العازل، يعتقد أن أغلب هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    There were legal difficulties regarding the definition of civilians in armed conflicts. UN وتوجد صعوبات قانونية تتعلق بتعريف المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    Adequate provision should be made for the protection of civilians in armed conflicts in accordance with international law. UN وينبغي اتخاذ تدابير كافية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وفقا للقانون الدولي.
    Protection of civilians in the conflict thus remains one of the most serious concerns in relation to the right to life and physical integrity. UN ومن ثم، تظل حماية المدنيين في إطار النزاع واحداًَ من أهم الشواغل فيما يتعلق بالحق في الحياة والسلامة البدنية.
    Protection of civilians in armed conflict has been one of the subjects of specific recommendations. UN وقد كانت حماية المدنيين في النزاعات المسلحة أحد المواضيع التي اختصت بتوصيات محددة.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    However, it noted that the ability of civilians in Gaza to respond to those warnings by moving to safety was greatly limited. UN غير أنه ذكر أن قدرة المدنيين في قطاع غزة على الاستجابة لهذه التحذيرات بالانتقال إلى أماكن آمنة محدودة للغاية.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN ومن ثم، فمن المحتمل أن القتل الجماعي للمدنيين في دارفور يبلغ مبلغ جريمة ضد الإنسانية.
    Recalling all its previous resolutions on protection of civilians in armed conflict, women and peace and security, and children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح،
    He would also welcome the Special Rapporteur's opinion on the trial of civilians in military courts. UN وقال إنه يرحب أيضاً برأي المقرر الخاص بشأن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.
    The Voat Cheu Kmau case (abduction, detention and execution of civilians in secret detention facilities by military personnel in Battambang province) UN قضية Voat Cheu Kmau )خطف واعتقال واعــدام مدنيين في مراكز اعتقال سرية علــى يــد أفراد عسكريين فـــي مقاطعة باتمبانغ(
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    Protection of the human rights of civilians in armed conflicts UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين أثناء النزاعات المسلحة
    Study on the vulnerability of civilians in conflict zones as potential victims of trafficking in human beings UN دراسة عن المخاطر التي يتعرض لها المدنيون في مناطق الصراع بوصفهم ضحايا محتملين للإتجار بالبشر
    The need for a mechanism to ensure that the Principles are being observed was stressed by the representative of the United Kingdom in the debate in the Security Council on the protection of civilians in armed conflict. UN وقد أكد ممثل المملكة المتحدة، في النقاش الذي جرى في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين خلال النزاعات المسلحة، الحاجة إلى آلية تضمن مراعاة المبادئ.
    Information on the impact of that situation on the civilian population in the province has become scarce owing to the regroupment of civilians in the camps and the suspension of the activities of United Nations bodies and other international organizations during the second half of the month. UN وأصبحت المعلومات المتعلقة بأثر هذا الوضع على المدنيين داخل الإقليم نادرة بسبب تجميع المدنيين في مخيمات وتعليق أنشطة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية خلال النصف الثاني من الشهر.
    The Council holds RCD-Goma, as de facto authority, responsible to bring to an end all extrajudicial executions, human rights violations and arbitrary harassment of civilians in Kisangani and all other areas under RCD-Goma's control. UN ويحمّل المجلس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، بوصفه الطرف الذي يمارس سلطة فعلية، مسؤولية وضع حد لجميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، وانتهاكات حقوق الإنسان والتحرش التعسفي بالمدنيين في كيسنغاني وجميع المناطق الأخرى الخاضعة لسيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما.
    One typical example is the issue of the protection of civilians in armed conflict. UN وهناك مثال نموذجي على ذلك، هو مسألة حماية المدنين في الصراع المسلح.
    One delegation called for the Office to play a more active role in the protection of civilians in armed conflict. UN ودعا أحد الوفود المفوضية إلى الاضطلاع بدور أنشط في حماية المدنيين إبان الصراعات المسلحة.
    As recent history had been marked by numerous violations of international humanitarian law, the international community and the United Nations should strive to ensure strict adherence to the rules relating to the protection of civilians in armed conflict. UN علماً بأن التاريخ الحديث اتسم بالعديد من انتهاكات القانون الإنسانى الدولى ولذا يجب أن يسعى المجتمع الدولى والأمم المتحدة إلى فرض الاحترام الصارم للمبادئ ذات الصلة بحماية المدنيين فى الصراعات المسلحة.
    The six Palestinians died instantly and scores of civilians in the vicinity of the attack were injured. UN وقد لقي الفلسطينيون الستة مصرعهم على الفور وأصيبت بجروح أعداد كبيرة من المدنيين الذين كانوا قرب مكان الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus