Continue with efforts to implement measures, plans and programmes with the aim of combating violence against women | UN | مواصلة الجهود من أجل تنفيذ التدابير والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة |
The ongoing review of the Criminal Code may also yield further means of combating violence against women. | UN | ويمكن أن يؤدي التنقيح الجاري لقانون العقوبات أيضاً إلى تدعيم وسائل مكافحة العنف ضد النساء. |
A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. | UN | ويعتقد جزء من المجتمع أن هذه القوانين تحمي القائمين بالعنف، في بعض الحالات، بدلا من مكافحة العنف ضد المرأة. |
Further information on the topic of combating violence against women can be found in Recommendation 23 of this Report. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة في متن التوصية 23 من هذا التقرير. |
The Federal Government since 2001 has been carrying out an active policy of combating violence against women, including intra-familial violence. | UN | وتنتهج الدولة الاتحادية منذ عام 2001 سياسة نشطة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة. |
International activities in the area of combating violence and discrimination against women and improving their legal status | UN | الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني: |
The Government had also adopted a law declaring 2012 the year of combating violence against children as part of its efforts to end that scourge. | UN | واعتمدت الحكومة أيضا قانونا يعلن عام 2012 عام مكافحة العنف ضد الأطفال كجزء من جهودها الرامية إلى استئصال تلك الآفة. |
The Ministry has also drawn up regional action plans to implement the strategy of combating violence in schools. | UN | وأعدت الوزارة أيضاً خطط عمل جهوية لتنفيذ استراتيجية مكافحة العنف في المدرسة. |
To step up efforts in the field of combating violence against women, the Coordination and Methodology Centre for Violence against Women and Domestic Violence will be established in 2014. | UN | وللتعجيل بجهودها في مجال مكافحة العنف الممارس على المرأة، سيجري، في عام 2014، إنشاء مركز التنسيق والمنهجية الخاص بالعنف الممارس على المرأة والعنف المنزلي. |
Furthermore, women victims of human trafficking can also benefit from the other services which are offered within the context of combating violence against women as well as the nonspecialized shelters. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان النساء ضحايا الاتجار بالبشر الاستفادة من الخدمات الأخرى المقدمة في إطار مكافحة العنف ضد المرأة وكذلك خدمات المآوى غير المتخصصة. |
30. In this connection, the Special Rapporteur would like to mention three specific ways in which indigenous self-determination may be enhanced in the context of combating violence against women and girls. | UN | 30- وفي هذا المضمار، يود المقرر الخاص ذكر ثلاث طرق معينة يجوز من خلالها تعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في سياق مكافحة العنف ضد المرأة والفتاة. |
The Arab Group had thus proposed an alternative paragraph which would have stressed the importance of combating violence against women as a result of harmful traditional practices, cultural intolerance and extremism. | UN | وقد اقترحت المجموعة العربية بالتالي فقرة بديلة تؤكد على أهمية مكافحة العنف المسلط على المرأة نتيجة لممارسات تقليدية ضارة وللتعصب والتطرف الثقافيين. |
Such violations could not be justified on the ground of combating violence and terror: everyone had a legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation, and military aggression could not be equated with a liberation struggle. | UN | ولا يمكن تبرير هذه الانتهاكات بدعوى مكافحة العنف والإرهاب: فلكل إنسان حق مشروع في الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي، وهو الكفاح الذي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري. |
The supply of motorcycles to the National Police in the Ouest, Sud-Est and Nippes departments in order to facilitate their work in the area of combating violence against women and girls | UN | توزيع دراجات نارية على العاملين في الشرطة الوطنية في مقاطعتي الغرب والجنوب الشرقي إضافة إلى مقاطعة نيبيس لتيسير عمل أفراد الشرطة في مجال مكافحة العنف المسلط على النساء والفتيات؛ |
73. Legal framework was being further improved and specialist capacities further strengthened in the area of combating violence against women. | UN | 73 - تواصل تحسين الإطار القانوني وتعزيز قدرات الاختصاصيين في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة. |
82. NGOs are being supported further for their activities in the field of combating violence against women. | UN | 82 - ويزداد حاليا الدعم المقدم للمنظمات غير الحكومية لتمويل أنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة. |
In addition, non-governmental organisations engaged in the area of combating violence against women participated in 120 events, including international, dedicated to violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت منظمات غير حكومية عاملة في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة في 120 حدثا، من بينها مناسبات دولية، مكرسة كلها للعنف ضد المرأة. |
Support was given to 12 non-governmental organisations which shared LTL 117.24 thou for their activities in the area of combating violence against women. | UN | وتم توفير دعم للمنظمات غير الحكومية إذ تقاسمت 12 من تلك المنظمات 117.24 ألف ليتا ليتوانية لأنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة. |
2.5. The policy of combating violence perpetrated within the Ministry of Defense | UN | 2-5 سياسة مكافحة العنف المنفذة في وزارة الدفاع |
Implementation of article 6 of the Convention: Prioritization of combating violence against girls and women | UN | تطبيق المادة 6 من الاتفاقية: منح الأولوية لمكافحة العنف الموجه ضد الفتاة والمرأة |
8. The report indicates in paragraph 101 that the review of the Criminal Code may yield further means of combating violence against women. | UN | 8- ويُشير التقرير في الفقرة 101 إلى أن مراجعة القانون الجنائي قد تُتيح وسائل إضافية لمكافحة العنف المسلط على المرأة. |