`Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. | UN | `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية. |
A mechanism to monitor and facilitate fulfilment of commitments was needed. | UN | ومن ثم يلزم وجود آلية لرصد الالتزامات وتيسير الوفاء بها. |
However, a number of commitments remain still to be fulfilled before the Salvadorian peace process can be pronounced a success. | UN | غير أن هناك عددا من الالتزامات التي ينبغي الوفاء بها قبل أن تكلل عملية السلم في السلفادور بالنجاح. |
They also spoke of a voluntary registry of commitments. | UN | وتكلم الممثلون أيضا عن إعداد سجل طوعي بالالتزامات. |
(iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة |
National plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. | UN | وخطط العمل الوطنية التي بدأ وضعها بعد مؤتمر بيجين لا تحقق أهدافها لعدم وجود التزامات واستثمارات من جانب الحكومات. |
The Plan of Action contained a number of commitments whose implementation should lead to a substantial alleviation of the problem of hunger. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه عددا من الالتزامات التي لا بد وأن يؤدي تنفيذها إلى التخفيف من مشكلة المجاعة بشكل ملموس. |
Overall, disbursements on the Bank's $435 million portfolio have now reached 80 per cent of commitments. | UN | وبلغت اﻵن المدفوعات اﻹجمالية من حافظة البنك وقدرها ٤٣٥ مليون دولار ٨٠ في المائة من الالتزامات. |
Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. | UN | رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٨ وخلاله. |
There is now a solid repertoire of commitments and ideas to turn the Rio vision into reality. | UN | ويوجد الآن سجل ثابت من الالتزامات والأفكار التي ترمي إلى تحويل رؤية ريو إلى واقع. |
That is critical in advancing the implementation of commitments. | UN | وهذا أمر حاسم الأهمية في التقدم بتنفيذ الالتزامات. |
It also marked a significant step towards the implementation of commitments made at the World Summit in 2005. | UN | كما أنه يمثل خطوة هامة نحو تنفيذ الالتزامات التي قطعت في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
A description of any potential problems in, and factors influencing the fulfilment of, commitments identified during the review | UN | `1` وصف المشاكل التي قد تعترض الالتزامات المحددة خلال الاستعراض والعوامل التي تؤثر على الوفاء بها |
In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية. |
We have witnessed great progress since the 2001 Declaration of commitments, when the goal of universal access was considered impossible. | UN | ولقد شهدنا تقدما كبيرا منذ إعلان الالتزامات لعام 2001، عندما اعتُبر هدف حصول الجميع على العلاج أمرا مستحيلا. |
(ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
There should be little room for interpretation of commitments under the treaty or the manner in which it is implemented by each of its possible members. | UN | وينبغي ألا يُترك المجال لتفسير الالتزامات الناشئة عن المعاهدة أو طريقة التنفيذ التي يتبعها كل عضو محتمل. |
:: Fulfilment of commitments to the campaign to prevent the involvement of children in armed conflict | UN | :: الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمكافحة إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
What is needed currently in Africa is not a renewal of pledges but the delivery of commitments made by our development partners. | UN | وما هو مطلوب حاليا في أفريقيا ليس تجديد التعهدات ولكن الوفاء بالالتزامات التي قطعها شركاؤنا في التنمية. |
These conditions effectively reduce the commercial value of commitments. | UN | وهذه الشروط تحدُّ فعلاً من القيمة التجارية للالتزامات. |
This event featured announcements of commitments to accelerate and scale up efforts in support of Sustainable Energy for All. | UN | وكان أبرز ما تضمنه هذا الاجتماع إعلانات عن التزامات بتعجيل الجهود وتكثيفها دعما لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
The present section highlights a few issues related to the monitoring of commitments by developed countries in the area of resources. | UN | أما هذا التقرير، فيلقي الضوء على بضع مسائل تتصل برصد التعهدات التي قدمتها البلدان المتقدمة النمو في مجال الموارد. |
The expert review teams shall prepare a report to the Meeting of the Parties assessing the implementation of a Party’s commitments and identifying any potential problems in the fulfilment of commitments. | UN | وتعد أفرقة الاستعراض تقريراً لاجتماع اﻷطراف يقيّم تنفيذ الطرف لالتزاماته ويحدد أي مشاكل محتملة في أداء الالتزامات. |
The results for 2007 show that 75 per cent of commitments were met. | UN | وتفيد نتائج عام 2007 نسبة إنجاز للتعهدات بلغت 75 في المائة. |
Particular attention must be paid to implementation of the Framework, especially with regard to the mobilization of resources and the fulfilment of commitments. | UN | ودعا إلى الإهتمام خاصةً بتنفيذ الإطار لا سيما من حيث حشد الموارد لتنفيذ الإلتزامات. |
The implementation of commitments made to them in the past, including the goals and objectives of the IPoA, gives an opportunity to create hope for future. | UN | والوفاء بما قُطع لها من تعهدات في الماضي، بما في ذلك تحقيق الأهداف والغايات المحددة في برنامج عمل اسطنبول، يمنح الفرصة لإحياء الأمل في المستقبل. |
75. The implementation of commitments and plans of action drafted by regional groups or processes remains a challenge. | UN | 75 - ولا يزال تنفيذ التعهّدات وخطط العمل التي تصوغها الجماعات أو العمليات الإقليمية يمثل تحديا. |