"of deaths" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوفيات
        
    • من القتلى
        
    • للوفيات
        
    • حالات الوفاة
        
    • من وفيات
        
    • عدد الوفيات
        
    • عن الوفيات
        
    • الوفيات التي
        
    • لحالات الوفاة
        
    • حالات الوفيات
        
    • في الوفيات
        
    • لوفيات
        
    • حدوث وفيات
        
    • حالات وفاة
        
    • في موت
        
    It also prevented a second wave of deaths from hunger or disease. UN وحالت أيضا دون وقوع موجة ثانية من الوفيات نتيجة الجوع والأمراض.
    About 80 per cent of deaths occur in just 12 countries, for which a special effort is indicated. UN وتحدث ٨٠ في المائة من الوفيات في ١٢ بلدا فقط، وهي تحتاج إلى بذل جهود خاصة.
    Malaria contributes to a significant proportion of deaths, miscarriages and incidences of anaemia, low birth weight and still birth. UN وتتسب الملاريا في نسبة كبيرة من الوفيات وحالات اﻹجهاض، وفقر الدم، والوزن المنخفض عند الولادة والمواليد الموتى.
    This has led to millions of deaths and injuries, the displacement of populations, and suffering and insecurity around the world. UN وقد تسبب استخدامها في سقوط ملايين من القتلى والجرحى، وتشريد السكان، وانتشار المعاناة وانعدام الأمن في أنحاء العالم.
    The absolute numbers of deaths due to abortion in recent years are as follows: UN وفيما يلي الأرقام المطلقة للوفيات نتيجة للإجهاض في السنوات الأخيرة:
    In cases of deaths in custody, inquests were held. UN وتجرى التحقيقات في حالات الوفاة داخل مراكز الاحتجاز.
    The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. UN ويتسبب فيروس الروتا في إصابة الأطفال بمرض إسهالي شديد يتسبب في عدد كبير من الوفيات خاصة في بلدان العالم الثالث.
    An ensuing effect on infant mortality could unleash a second wave of deaths throughout the developing world. UN أما تأثيره على وفيات الرضع فسيكون في شكل موجة ثانية من الوفيات تجتاح العالم النامي.
    Very high numbers of deaths from malaria are found in 10 of the least developed countries and high numbers in another 9. UN وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى.
    In my country, it is estimated that approximately 75 per cent of deaths each year are related to NCDs. UN وفي بلدي، فإن ما يقدر بـ 75 في المائة من الوفيات تقريباً يرجع سببه إلى الأمراض غير المعدية.
    Over 90 per cent of deaths occur in Africa. UN فأكثر من 90 في المائة من الوفيات تحدث في أفريقيا.
    The statistics are staggering: NCDs account for over 63 per cent of deaths globally. UN الإحصاءات تبعث على الذهول: تشكل الأمراض غير المعدية أكثر من 63 في المائة من الوفيات على الصعيد العالمي.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    These wars resulted in one of the most devastating humanitarian and human rights disasters, with millions of deaths from killings, famine and disease and many more millions of internally displaced persons. UN وأدت هذه الحروب إلى أفظع الكوارث على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان، حيث سقط الملايين من القتلى بسبب المجازر والمجاعة والأمراض بالإضافة إلى الملايين من المشردين داخلياً.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Please provide statistical data disaggregated by sex on the main causes of deaths. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفيات.
    The economic burden of deaths due to tobacco use and exposure also falls hardest on women. UN كذلك فإن العبء الاقتصادي للوفيات الناجمة عن التدخين والتعرض له يقع كأشد ما يكون على المرأة.
    The statistics of the Bureau also reveal an increasing number of deaths from drug abuse among youth. UN كذلك كشفت احصائيات المكتب عــن تزايد عدد حالات الوفاة بين الشباب بسبب إساءة استعمال المخدرات.
    Globally, neonatal deaths now constitute more than 40 per cent of deaths of children under 5. UN وتشكل وفيات الأطفال حديثي الولادة، على مستوى العالم، حاليا أكثر من 40 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    By 2030, the number of deaths from NCDs is expected to be five times the number of deaths caused by communicable diseases. UN وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    The results were: improvement in reporting and recording of deaths at home and in institutions. UN وكانت النتائج: تحسين الإبلاغ عن الوفيات في المنازل وفي المؤسسات وتحسين تسجيل هذه المعلومات.
    The rate of deaths attributable to malnutrition had been reduced from 40 per cent in 1980 to less than 10 per cent. UN وخفضت معدلات الوفيات التي تعزى إلى سوء التغذية من ٤٠ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ما يقل عن ١٠ في المائة.
    In children, the leading causes of deaths related to cancer are malignancies of the haematpetic system, followed by brain, kidney, eye, liver and bone tumors. UN أما الأسباب الرئيسية لحالات الوفاة المتصلة بالسرطان لدى الأطفال فهي الأورام الخبيثة في الجهاز المكوّن للدم ثم أورام المخ والكلية والعين والكبد والعظام.
    The largest number of deaths occurred in women 20 to 24 years of age. UN وكان عدد حالات الوفيات أكبر بين النساء من عمر ٢٠ إلى ٢٤ سنة.
    According to Sullivan, Fenton's been hit by a rash of deaths. Open Subtitles تبعاً للعميل سوليفان فإن فينتون تعاني من كثرة في الوفيات
    The annual number of deaths among the under-fives is 126,000. UN :: العدد السنوي لوفيات الأطفال دون الخامسة 000 126.
    This figure shows a significant increase from 1994, where it was the cause of 2.8 per cent of deaths. UN ويظهر هذا الرقم زيادة كبيرة عن عام 1994 حيث تسبب الفيروس في حدوث وفيات بلغت نسبتها 2.8 في المائة.
    In addition, cases of deaths due to excessive and disproportionate use of regulation firearms have been established. UN كما سجلت حالات وفاة أخرى نتجت عن إفراط أفراد الشرطة في استعمال أسلحتهم النارية النظامية.
    The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. UN وقد تسببت المعارك الضارية في موت المئات كما جرح آلاف اﻷفراد من الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus