"of destruction" - Dictionnaire anglais arabe

    "of destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدمير
        
    • تدمير
        
    • الدمار
        
    • لتدمير
        
    • للدمار
        
    • للتدمير
        
    • إتلاف
        
    • بتدمير
        
    • تدميره
        
    • دمار
        
    • التدميرية
        
    • وإتلاف
        
    • دمارا
        
    • الهدم
        
    • تدميري
        
    With the massive means of destruction available in World War II, the desuetude of the doctrine was even further established. UN ومع وسائل التدمير الواسع النطاق التي توفرت في الحرب العالمية الثانية، ازداد رسوخ بطلان هذا المبدأ بدرجة أكبر.
    Further, the Commission is convinced that damage inflicted on some infrastructure was done for the sake of destruction. UN واللجنة مقتنعة أيضاً بأن التدمير كان الدافع الذي يكمن خلف الأضرار التي لحقت ببعض البنى التحتية.
    These are related to thresholds and regulations of destruction measurements. UN وهناك عتبات وقواعد تنظيمية ذات صلة بشأن تدابير التدمير.
    These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons. UN وتشمل هذه الجرائم تدمير أي من دور العبادة أو إلحاق أضرار بها أو تدنيسها بقصد الإساءة إلى الدين أو أية فئة من الأشخاص.
    Nearly every day, we witness new scenes of destruction. UN وكل يوم تقريبا، نعيش مشاهد جديدة من الدمار.
    These are related to thresholds and regulations of destruction measurements. UN وهناك عتبات وقواعد تنظيمية ذات صلة بشأن تدابير التدمير.
    Specifically, the Australian proposal centred on the consideration and possible listing of methyl bromide destruction technologies, while the Nigerian proposal focused on criteria for the evaluation of destruction facilities. UN وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير.
    The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. UN فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب.
    The submission details some of these endeavours. in addition, acts of destruction or damage of cultural heritage have been criminalized by law. UN ويورد التقرير بالتفصيل بعض هذه الغايات. وعلاوة على ذلك، فقد جرَّم القانون أعمال التدمير للتراث الثقافي أو تشويهه.
    35. Mass graves in Afghanistan remain at high risk of destruction. UN 35- وتظل القبور الجماعية في أفغانستان معرضة بشدة لخطر التدمير.
    Name and location of destruction sites that will be used . UN أسماء وأماكن مواقع التدمير التي ستُستعمل
    Name and location of destruction sites that will be used UN أسماء وأماكن مواقع التدمير التي ستُستعمل
    Japan permits the use of destruction technologies in accordance with its law on fluorocarbon recovery and destruction. UN وتسمح اليابان باستخدام تكنولوجيات تدمير تمتثل لقانونها بشأن استخلاص الكربون المفلور وتدميره.
    Natural catastrophes are capable of destruction that devastates entire communities. UN فالكوارث الطبيعية قادرة على تدمير مجتمعات برمتها.
    However, as members will note, our collective aspiration to greater freedom and equality has at times borne the seeds of destruction. UN ولكن، وكما يلاحظ اﻷعضاء، فإن تطلعنا المشترك إلى قدر أكبر من الحرية والمساواة حمل في ثناياه أحيانا بذور الدمار.
    The stockpiling and unjustifiable development of nuclear weapons and other weapons of destruction continue as a constant threat to humankind. UN وكذلك يستمر تكديس الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتطويرها دون مبرر، مما يُشكل تهديدا مستمرا للبشرية.
    Conventional weapons have been the major instruments of destruction during the past few decades, particularly in the third world. UN وما فتئت الأسلحة التقليدية تمثل أدوات الدمار الرئيسية خلال العقود القليلة الماضية، لا سيما في العالم الثالث.
    In this regard, Slovenia began implementing its national programme of destruction and elimination of our limited national arsenal of cluster munitions. UN وفي ذلك الصدد، شرعت سلوفينيا في تنفيذ برنامجها الوطني لتدمير وإزالة ترسانتنا المحدودة من الذخائر العنقودية.
    But we must not forget that Pakistan will be confronted with far bigger challenges when the full scale of destruction becomes visible. UN غير أنه يجب ألا ننسى أن باكستان ستواجه تحديات أكبر من ذلك بكثير عندما يتكشف النطاق الكامل للدمار.
    It is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. UN ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير.
    Date and cause of destruction or breakdown of the object: UN تاريخ أو سبب إتلاف الجسم الفضائي أو
    Indonesia reported that it started the implementation of its stockpile destruction programme and that the first phase of destruction has already been completed. UN وأفادت إندونيسيا بأنها بدأت تنفيذ برنامجها المتعلق بتدمير المخزون وأن المرحلة الأولى من التدمير قد انتهت بالفعل.
    GE.03-65201 (E) 211103 211103 6. Second, modern MOTAPMs are equipped with fuses which can classify the object of destruction with a probability exceeding 0.95. UN 6- ثانياً، إن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد الحديثة مجهزة بصمامات تستطيع التعرف على الهدف المراد تدميره باحتمال نجاح يتجاوز نسبته 95 في المائة.
    The scale of destruction, especially targeted against civilians and civilian infrastructure, is colossal. UN أما حجم الدمار، ولا سيما الذي استهدف المدنيين والبنية التحتية المدنية، فهو دمار هائل.
    The recent devastating earthquake that struck Turkey has once more demonstrated the frailty of human beings before nature’s incredible power of destruction. UN مرة أخرى أظهر الزلزال المدمر الذي ضرب تركيا ضعف اﻵدميين أمام قوى الطبيعة التدميرية المذهلة.
    This process of destruction of farms, cutting down of fruit trees and demolition of greenhouses planted with vegetables continues. UN وتستمر إلى الآن عملية التدمير هذه للحقول وتقطيع أشجار الفواكه وإتلاف الصوبات المزروعة بالخضراوات.
    Assuming there were fighters in the area, there appears nonetheless to have been a large and disproportionate amount of destruction of property. UN وعلى افتراض وجود مقاتلين في المنطقة، فيبدو، رغم ذلك، أن دمارا كبيرا وغير متكافئ قد لحق بالممتلكات.
    The patterns of destruction described in the present chapter and in others reveal that many houses were fired at or demolished after their occupants had been ordered to leave them. UN إن أنماط التدمير الموصوفة في هذا الفصل وفي غيره إنما تكشف عن أن كثيراً من البيوت تعرَّضت لإطلاق النيران أو إلى الهدم بعد أن أُمر ساكنوها بمغادرتها.
    Guided or unguided rockets, ballistic or cruise missiles capable of delivering a warhead or weapon of destruction to a range of at least 25 kilometres, and means designed or modified specifically for launching such missiles or rockets, if not covered by categories I through VI. For the purpose of the Register, this category: UN الصواريخ أو القذائف التسيارية أو الانسيابية الموجهة أو غير الموجهة القادرة على إيصال رأس حربي أو سلاح تدميري إلى مدى لا يقل عن 25 كيلومترا، والوسائل المصممة أو المعدلة خصيصا لإطلاق هذه القذائف أو الصواريخ، إن لم تكن مشمولة في الفئات من الأولى إلى السادسة. ولأغراض السجل فإن هذه الفئة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus