"of foreign" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخارجية
        
    • الأجنبية
        
    • الأجانب
        
    • الأجنبي
        
    • أجنبية
        
    • أجانب
        
    • الخارجي
        
    • الأجنبيات
        
    • أجنبي
        
    • المصالح اﻷجنبية
        
    • في الخارج
        
    • من الخارج
        
    • الأجنبيين
        
    • للأجانب
        
    • خارجي
        
    First Vice-Minister of Foreign Trade and Foreign Investment, Cuba UN النائب الأول لوزير التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي، كوبا
    :: 1996: Ambassador-at-Large of the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan UN :: 1996: سفير متجول في وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كازاخستان
    The convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. UN ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر لدى وزارة الخارجية.
    Persons of Foreign origin in the criminal justice system UN الأشخاص ذوو الأصول الأجنبية في نظام العدالة الجنائية
    It was noted that recognition and enforcement of Foreign insolvency-related judgements would be discussed in a later panel. UN وأُشيرَ إلى أنَّ مسألة الاعتراف بالأحكام الأجنبية المتعلقة بالإعسار وإنفاذها سوف تناقش في حلقة نقاش لاحقة.
    Distribution of market shares of Foreign suppliers by sector UN توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع
    Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of Foreign direct investment between developing countries. UN كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    The convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. UN ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر في وزارة الخارجية.
    From 2005 to 2008, he was Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of the Eastern Republic of Uruguay. UN وشغل منصب الأمين العام لوزارة الخارجية لجمهورية أوروغواي الشرقية في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    He wondered whether the Ministry of Foreign Affairs was really able to handle all national aspects of the Action Plan. UN ومن الممكن أن نتساءل عما إذا كان بمقدور وزارة الخارجية حقاً أن تغطي جميع الجوانب الوطنية لخطة العمل.
    (ii) Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of Foreign policy initiatives and activities on global health; UN ' 2` إجراء رصد وتقييم أشد صرامة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية؛
    1996 Represented the Ministry of Foreign Affairs at a record retention and disposal workshop for action officers, Gaborone UN مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا
    Despite such efforts, there are still a few women in various leading positions in the Ministry of Foreign Affairs. UN وبرغم هذه الجهود، لا يزال هناك عدد قليل من النساء في المناصب القيادية المختلفة بوزارة الشؤون الخارجية.
    Persons of Foreign origin in the criminal justice system UN الأشخاص ذوو الأصول الأجنبية في نظام العدالة الجنائية
    The withdrawal of Foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    :: Continued low level of Foreign reserves in many countries, placing them at risk of entering a new debt crisis. UN :: استمرار المستوى المنخفض للاحتياطات الأجنبية في كثير من البلدان مما يعرضها لمخاطر الدخول في أزمة ديون جديدة.
    The Israeli military currently has thousands of Foreign nationals in its ranks. UN فالقوات العسكرية الإسرائيلية لديها آلاف من الرعايا الأجانب في صفوفها حاليا.
    The increase in the number of Foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. UN وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون.
    Its growth had, moreover, been achieved without imported capital, although it had benefited from other components of Foreign direct investment. UN وفضلا عن ذلك، تم تحقيق النمو دون رأسمال مستورد، رغم أنها استفادت من عناصر أخرى للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Another asked that reports reference the impact of Foreign occupation on children. UN وطالب آخر بأن تشير التقارير إلى أثر الاحتلال الأجنبي على الأطفال.
    Countries that need to balance their external accounts and have a large share of Foreign currency debt face difficult trade-offs. UN وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة.
    MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of Foreign lawyers to key positions in courts. UN وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم.
    The strong expansion of Foreign travel has influenced markedly the current accounts of most eastern European countries. UN وقد أثر الاتساع الكبير للسفر الخارجي بشكل ملحوظ في الحسابات الجارية لمعظم بلدان أوروبا الشرقية.
    The plan included provisions for the integration of Foreign women, and against all forms of violence, including trafficking. UN وتتوخى هذه الخطة تنفيذ أحكام لإدماج الأجنبيات ومكافحة جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    Serbia No time limit specific to enforcement of Foreign award. UN لا يوجد حد زمني معين لإنفاذ قرار تحكيم أجنبي.
    ACTIVITIES of Foreign ECONOMIC AND OTHER INTERESTS WHICH IMPEDE THE UN المتمتعة بالحكم الذاتي أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرهـا
    1984 to 1990 Overseas assignments with the Australian Department of Foreign Affairs and Trade to diplomatic missions in Ethiopia and Moscow. UN ١٩٨٤ إلى ١٩٩٠ عهدت إليه مهام في الخارج في إثيوبيا وموسكو في وزارة استراليا للشؤون الخارجية والتجارة.
    Twenty per cent of Foreign funds had to be turned over to the authorities to support the war effort. UN ويجب تسليم ٢٠ في المائة من الدخل المتأتي من الخارج إلى السلطات الجديدة بوصف ذلك مجهودا حربيا.
    Deeply concerned at the continuation of acts or threats of Foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of peoples and nations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت إلى كبته بالفعل،
    Percentage of Foreign among total number of students in 1998 UN النسبة المئوية للأجانب من مجموع عدد الطلبة عام 1998
    The problem was not an internal matter, but one of Foreign intervention. UN والمسألة ليست مسألة داخلية، بل هي مسألة تدخل خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus