Pursuit of growth is a highly entrenched instinct, given that humans always aspire to make a better life for themselves. | UN | فالسعي إلى النمو غريزة شديدة الرسوخ في النفس البشرية نظرا لأن البشر يسعون دائما إلى تحسين ظروف حياتهم. |
Continued investment in other ways to reduce poverty, pending more widespread benefits of growth to the population, is therefore a requirement. | UN | وبالتالي يلزم الاستثمار بصورة مستمرة في وسائل أخرى للحد من الفقر ريثما تعمّ مكاسب النمو على السكان بصورة أشمل. |
In the outlook, a moderation of growth is anticipated for 2008. | UN | وبالنسبة لآفاق المستقبل، فمن المتوقع تواضع النمو في عام 2008. |
This had an impact on employment and negatively affected the virtuous circle of growth, investment and development. | UN | ولهذا تأثير على العمالة، كما أنه قد أثَّر سلباً على الحلقة الإيجابية للنمو والاستثمار والتنمية. |
The Republic of Korea plans to spend $84 billion over five years to develop environmentally friendly industries as engines of growth. | UN | وتعتزم جمهورية كوريا إنفاق 84 بليون دولار على مدى 5 سنوات في سبيل إقامة صناعات سليمة بيئيا كمحرّكات للنمو. |
In other words, lack of access to credit arising from capital market imperfections lowers the rate of growth of the economy. | UN | وبعبارة أخرى، فإن عدم إمكانية الحصول على الائتمان نتيجة عدم كمال أسواق رأس المال يقلل من معدل نمو الاقتصاد. |
The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. | UN | يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق. |
The employment intensity of growth: trends and macrodeterminants. Geneva: International Labour Organization. | UN | كثافة العمالة في النمو: الاتجاهات والمحددات الكلية، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
The shift was seen as driven by a long-term cycle of growth and industrialization in developing countries, particularly in Asia. | UN | واعتُبر أن السبب في هذا التحول هو دورة النمو طويلة الأجل والتصنيع في البلدان النامية، وبخاصة في آسيا. |
The Commission underlined the importance of growth and employment, particularly for young people, who represent a huge untapped resource. | UN | وأكدت اللجنة على أهمية النمو وتوفير فرص العمل، لا سيما للشباب، الذين يمثلون موارد هائلة غير مستغلة. |
In 2008, its rate of growth had been 7 per cent and inflation not above 3 per cent. | UN | ففي عام 2008، بلغت نسبة النمو 7 في المائة، ولم تتجاوز نسبة التضخم 3 في المائة. |
The source of growth has been an increase in Government spending, including in the agriculture sector on inputs such as fertilizer and tractors. | UN | وكان مصدر النمو هو زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعات من بينها القطاع الزراعي حيث أنفقت في بنود من قبيل الأسمدة والجرارات. |
First, there is a diverse range of growth performances among them. | UN | فأولا، هناك تفاوت داخلي في أداء النمو بين هذه البلدان. |
The Secretariat figures show variable patterns of growth and decline. | UN | وتبين أرقام الأمانة العامة أنماطا متنوعة من النمو والانخفاض. |
The endocrine system is affected by radiation, showing clearly impaired secretion of growth hormones at fractionated doses totalling 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. | UN | ودعم المزيد من هذه المنافع ينبغي أن يشكل مجال تركيز آخر لنموذج جديد للنمو والتنمية. |
GDP does not factor in the environmental or social costs of growth. | UN | والناتج المحلي الإجمالي لا يدخل في التكاليف البيئية أو الاجتماعية للنمو. |
SADC regards the private sector as the engine of growth and development. | UN | وتعتبر الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي القطاع الخاص بمثابة محرك للنمو والتنمية. |
More importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. | UN | والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون. |
We have witnessed a 20-fold rate of growth, unprecedented in the world, of the military budget of Azerbaijan. | UN | وقد شهدنا نمو الميزانية العسكرية لأذربيجان بعشرة أضعاف، وهو أمرٌ لم يسبق له مثيل في العالم. |
In the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير. |
It was necessary not only to control the production and distribution of drugs, but to slow the pace of growth by reducing consumer demand. | UN | ولا يقتصر الأمر على مراقبة إنتاج وتوزيع المخدرات فحسب بل أيضا إبطاء سرعة نموها من خلال تخفيض طلب المستهلكين عليها. |
East Asia, and China in particular, now far surpasses others in terms of growth in manufactures. | UN | فمنطقة شرق آسيا والصين، على وجه التحديد، تتفوق كثيرا على المناطق الأخرى فيما يتعلق بالنمو في المصنوعات. |
The current pace of growth of developing and emerging economies could not be maintained if the developed world remained stagnant. | UN | ولا يمكن المحافظة على الوتيرة الحالية لنمو الاقتصادات النامية والناشئة إذا ما استمرَّت حالة الركود في العالم المتقدِّم. |
A global stimulus package for the least developed countries was still urgently needed in order to prevent a long-term reduction of growth resulting from the crises. | UN | وأضاف أن الأمر ما زال يستلزم سرعة وجود برنامج تحفيز عالمي لأقل البلدان نمواً ليتسنى منع انخفاض طويل الأجل للنمو ناتج عن الأزمات. |
In recent times, the Jordanian economy had maintained its pattern of growth. | UN | وأكد أن الاقتصاد الأردني احتفظ بنمط نموه. |
The natural rate of growth of the labour force has not been matched by vigorous economic growth to generate adequate opportunities for employment. | UN | فالمعدل الطبيعي لنمو القوى العاملة لم يكن مقترنا بنمو اقتصادي متين من شأنه إيجاد فرص مناسبة للعمل. |
With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. | UN | ومع النموّ الهائل في التجارة العالمية الذي تحقق في العقود الأخيرة، أصبح الوصول المعزّز إلى الأسواق الاقليمية والدولية يمثل مصدر إمكانيات كبيرة للنموّ بالنسبة لاقتصاد إثيوبيا. |