"of indonesia" - Traduction Anglais en Arabe

    • إندونيسيا
        
    • لإندونيسيا
        
    • اندونيسيا
        
    • الإندونيسية
        
    • لاندونيسيا
        
    • أندونيسيا
        
    • الإندونيسي
        
    • الاندونيسية
        
    • ﻷندونيسيا
        
    • بإندونيسيا
        
    • وإندونيسيا
        
    • الاندونيسي
        
    • اندونسيا
        
    • اﻷندونيسية
        
    • باندونيسيا
        
    Data on stock of foreign portfolio investments of Indonesia, Malaysia and Philippines refer to figures for 2007. UN وبيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي في الحافظات فيما يخصّ إندونيسيا والفلبين وماليزيا هي أرقام عام 2007.
    H.E. Mr. Endang Rahayu Sedyaningsih, Minister of Health of Indonesia UN معالي السيد إندانغ راهايو سديانينغسي، وزير الصحة في إندونيسيا
    H.E. Mr. Endang Rahayu Sedyaningsih, Minister of Health of Indonesia UN معالي السيد إندانغ راهايو سديانينغسي، وزير الصحة في إندونيسيا
    Source: Statistical Yearbook of Indonesia 2008 and 2009: Ministry of Education UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعامي 2008 و2009: وزارة التعليم.
    For more than 18 years the Government of Indonesia has denied the East Timorese their right to self-determination. UN ﻷكثر من ثمانية عشر عاما وحكومة اندونيسيا تنكر على أبناء تيمور الشرقية حقهم في تقرير المصير.
    We fully endorse the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إننا نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Military Courts handle cases involving members of Indonesia's armed forces. UN وتنظر المحاكم العسكرية في القضايا المتعلقة بأفراد القوات المسلحة في إندونيسيا.
    The people of East Timor had then exercised their right of self-determination by becoming part of Indonesia. UN وعندئذ قام شعب تيمور الشرقية بممارسة حقه في تقرير المصير بأن أصبح جزءا من إندونيسيا.
    However, those assurances had been only cosmetic and in 1975 the Government of Indonesia had begun its bloody aggression against East Timor. UN ومع ذلك فإن هذه التصريحات لم تكن سوى واجهة وفي العام ١٩٧٥ بدأت حكومة إندونيسيا عدوانها الدموي ضد تيمور الشرقية.
    To the Special Rapporteur’s knowledge, these allegations have never been properly investigated by the Government of Indonesia. UN وحسب معرفة المقررة الخاصة، فإن هذه الاحتجاجات لم تحقق فيها حكومة إندونيسيا على نحو صحيح.
    The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. UN ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون.
    Her Excellency Prof. Ida Bagus Oka, Minister of Population Affairs, Head of National Family Planning of Indonesia. UN سعادة البروفسور إيدا باغوس أوكا، وزيرة شؤون السكان، رئيسة اﻹدارة الوطنية لتنظيم اﻷسرة في إندونيسيا.
    Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, UN وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية،
    Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, UN وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية،
    The Council then heard a statement by the representative of Indonesia. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان أدلى به ممثل إندونيسيا.
    Bangladesh aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وبنغلاديش تؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    My delegation also supports the statement made by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويعرب وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان حركة دول عدم الانحياز الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا.
    The position of Indonesia concerning this issue is well known. UN إن موقف اندونيسيا فيما يتعلق بهذه المسألة معروف تماما.
    The representative of Indonesia orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل اندونيسيا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. UN بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية.
    The Secretariat should intensify its work with the donor community to ensure a prompt response to requests for resources, which would help speed up project implementation in support of Indonesia's industrial development agenda. UN لذلك ينبغي للأمانة أن تكثّف عملها مع مجتمع المانحين لضمان تحقيق استجابة سريعة للطلبات التي تُقدّم للحصول على الموارد حتى يمكن الإسراع في تنفيذ المشاريع التي تدعم خطة التنمية الصناعية لاندونيسيا.
    Letter dated 28 August 1998 from the Deputy Permanent Representative of the Republic of Indonesia to the UN رسالــة مؤرخة ٨٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العـــام مــن نائــب الممثــل الدائم لجمهورية أندونيسيا
    In addition, KPPU was in the process of drafting a memorandum of understanding with the national police and the audit board of Indonesia. UN وإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية على صياغة مذكرة تفاهم مع جهاز الشرطة الوطني والمجلس الإندونيسي لمراجعة الحسابات.
    The following events took place when Aceh was a military zone designated by the Government of Indonesia. UN في آسيه، وقد جرت الأحداث التالية عندما كانت آسيه منطقة عسكرية حسبما أعلنته الحكومة الاندونيسية.
    LETTER DATED 27 MAY 1999 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE of Indonesia TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة
    Mr. Viktor Kaisiepo Human rights activist and spokesperson of the West Papua Peoples' Front of Indonesia UN السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا
    The Government of Sweden has examined the contents of the reservation made by the Republic of Indonesia, by which the Republic of Indonesia expresses that “With reference to the provisions of articles 1, 14, 16, 17, 21, 22 and 29 of this Convention, the Government of the Republic of Indonesia declares that it will apply these articles in conformity with its Constitution”. UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي وإندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق:
    The United Nations should also inquire into allegations that these measures are part of Indonesia's " transmigration " programme. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تحقق في الاداعاءات بأن هذه التدابير جزء من برنامج " التهجير " الاندونيسي.
    The Government of the Republic of Indonesia deeply regrets the fifth French nuclear test at Mururoa Atoll, which demonstrates total disregard towards the decision reached at the 1995 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference. UN تعرب حكومة اندونسيا عن أسفها الشديد إزاء التجربة النووية الفرنسية الخامسة، التي أجريت في جزيرة موروروا المرجانية، والتي تدل على استخفاف تام بالمقرر الذي تم التوصل اليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها، ٥٩٩١.
    On the following day, the Government of Indonesia condemned these acts of violence. UN وقد أدانت الحكومة اﻹندونيسية أعمال العنف هذه في اليوم التالي.
    Together with the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia and the Malaysian Centre for Remote Sensing, the preparation of a 1:250,000-scale GIS database on the islands of Borneo and Sumatra is at the final stage. UN وبالتعاون فيما بين المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء باندونيسيا والمركز الماليزي للاستشعار عن بعد، أصبح اعداد قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية بمقياس 1 : 000 250 بشأن جزيرتي بورنيو وسومطرة في المرحلة النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus