Further information should be provided on the impact of insurance schemes on the lives of rural women. | UN | وأضافت أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن أثر خطط التأمين على حياة النساء الريفيات. |
With infectious diseases rampant, developing countries struggle with all kinds of shortages and a total lack of insurance schemes. | UN | مع تفشي الأمراض المعدية، تكافح البلدان النامية، مع معاناتها من جميع أنواع النقص والانعدام التام لخطط التأمين. |
It needs to be recognized, however, that the physically challenged need this form of insurance if they are to realize their potential; | UN | لذا يتعين الإقرار بأن المعوقين جسديا هم في حاجة إلى هذا النوع من التأمين كي يتمكنوا من تحقيق كامل طاقاتهم؛ |
This type of arrangement can be seen as a form of insurance. | UN | ويمكن لهذا النوع من الترتيبات أن يعتبر شكلا من أشكال التأمين. |
More focused forms of insurance, however, would appear feasible. | UN | بيد أن أشكال التأمين اﻷكثر تركيزا تبدو مجدية. |
ISSUES of insurance REGULATION AND SUPERVISION RELEVANT FOR DEVELOPING COUNTRIES | UN | قضايا تنظيم التأمين واﻹشراف عليه التي تهم البلدان النامية |
REASONS FOR REGULATION AND SUPERVISION of insurance AND WHY | UN | اﻷسباب الداعية لتنظيم التأمين والاشراف عليه ولماذا تحتاج |
The degree of sophistication of insurance consumers has to be differentiated. | UN | ولا بد من التفرقة بين مستويات اليقظة لدى مستهلكي التأمين. |
It includes problems and developments affecting all types of insurance. | UN | ويشمل التقرير المشاكل والتطورات المؤثرة في جميع أنواع التأمين. |
The note summarizes results obtained from a questionnaire sent to bodies in charge of insurance supervision in developing countries. | UN | وتوجز المذكرة النتائج المتحصلة من استبيان أرسل إلى هيئات تتولى عمليات الرقابة على التأمين في البلدان النامية. |
Farmers pay contributions to the above—mentioned three types of insurance. | UN | ويدفع المزارعون اشتراكاتهم إلى أنواع التأمين الثلاثة المذكورة أعلاه. |
Consultations are under way with the PA Controller of insurance on the implementation of the measures outlined. 2. Institution building | UN | والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز. |
Administration of insurance policies covering United Nations property and third-party liability | UN | إدارة بوالص التأمين التي تشمــل ممتلكات اﻷمــــم المتحدة ومسؤولية الغير |
Administration of insurance policies covering United Nations property and third-party liability | UN | إدارة بوالــص التأمين التـي تشمــل ممتلكات اﻷمــــم المتحدة ومسؤولية الغير |
That approach has proven to be successful and cost-effective in various regions, particularly when it includes specific requirements of insurance companies. | UN | وقد ثبت نجاح هذا النهج وفعاليته من حيث التكلفة في مناطق مختلفة، وخاصة إذا تضمن الاحتياجات الخاصة بشركات التأمين. |
At the same time, however, the for-profit private sector outperforms the public sector in the range and scope of insurance instruments it provides. | UN | إلا أن أداء القطاع الخاص الربحي، في الوقت نفسه، يفوق أداء القطاع العام من حيث مدى ونطاق أدوات التأمين التي يوفرها. |
The types of insurance costs include all risks and public liability insurance. | UN | وتشمل تكاليف التأمين بأنواعها التأمين الشامل ضد جميع المخاطر والمسؤولية العامة. |
The financial resources of insurance companies will in particular attract fraudsters. | UN | وتجذب الموارد المالية التي تملكها شركات التأمين المحتالين بشكل خاص. |
Systems of insurance and forward markets to handle risks are also required. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى وجود نظم للتأمين واﻷسواق اﻵجلة لمعالجة المخاطر. |
The United Nations acceptable levels of insurance coverage by the Member State were also problematic. | UN | وهناك مشكلة أخرى تمثلت في المستويات المقبولة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتغطية التأمينية التي توفرها الدولة العضو. |
The amount of the old age allowance is equal to the insured's average monthly remuneration multiplied by the number of 12—month periods of insurance accumulated. | UN | وتعادل قيمة إعانة الشيخوخة متوسط المرتب الشهري للمؤمن مضروباً في عدد فترات اﻟ٢١ شهرا المشمولة بالتأمين. |
The Supervisor of insurance is allowed to carry out checks on insurance companies in an effort to monitor their operations closely. | UN | ويجوز لمراقب التأمينات تفتيش شركات التأمين لرصد عملياتها عن كثب. |
It also recommends the creation of insurance plans that sufficiently cover women patients in hospitals and in ambulatory medical care. | UN | كما توصي بإنشاء خطط للتأمين توفر تغطية تأمينية كافية للمريضات في المستشفيات وفي مرافق الرعاية الطبية الخارجية. |
Compulsory and voluntary private forms of insurance will also be developed. | UN | وستوضع كذلك أشكال خاصة إلزامية وأخرى طوعية للتأمينات. |
11A.107 In the field of insurance, prospects for developing and strengthening the insurance sector and enhancing the trade of developing countries in this sector will be analysed. | UN | ١١ ألف -١٠٧ في ميدان التأمين، سيجري تحليل إمكانات تنمية وتدعيم القطاع التأميني وتعزيز تجارة البلدان النامية فيه. |
I think he means to upload it as some kind of insurance policy. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعني أن يُحًمله كنوع من الضمان |
Can I see your driver's license, your registration, your proof of insurance, please? | Open Subtitles | هل يمكن ان ارى رخصة القيادة والتسجيل؟ وثيقة التامين لو سمحتي |