Legislative or contractual limitations on the transferability of intellectual property | UN | القيود التشريعية أو التعاقدية على إمكانية نقل الملكية الفكرية |
Fuller knowledge of intellectual property rights can lead to lives being saved. | UN | ويمكن أن تؤدي المعرفة التامة بحقوق الملكية الفكرية إلى إنقاذ الأرواح. |
Legal or contractual limitations on the transferability of intellectual property | UN | القيود القانونية أو التعاقدية على قابلية الملكية الفكرية للنقل |
Progress has been rather limited in most small island developing States in terms of the protection of intellectual property. | UN | وقد كان التقدم في مجال حماية الملكية الفكرية محدودا نوعا ما في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Priority of rights of certain licensees of intellectual property | UN | أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية |
Problems resulting from protection of intellectual property included food security, access to medicines and education and transfer of technology. | UN | ومن المشاكل الناجمة عن حماية الملكية الفكرية ما تعلق بالأمن الغذائي والحصول على الأدوية والتعليم ونقل التكنولوجيا. |
Technology transfer and the hindrance of intellectual property rights. | UN | نقل التكنولوجيا والعائق المتمثل في حقوق الملكية الفكرية. |
One of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. | UN | وكان أحد هذه المقترحات يتمثل في أن تسن الدولة المضيفة أحكاما في القانون الجنائي لمكافحة انتهاكات حقوق الملكية الفكرية. |
Table 76: Enforcement record of intellectual property protection laws | UN | الجدول 76: سجل إنفاذ قوانين حماية الملكية الفكرية |
Electronic commerce raises complex challenges for the exploitation and protection of intellectual property on global digital networks. | UN | فالتجارة الالكترونية تثير تحديات معقدة من حيث استغلال الملكية الفكرية وحمايتها على الشبكات الرقمية العالمية. |
The issue of intellectual property rights introduces another set of challenges. | UN | وتثير المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مجموعة أخرى من التحديات. |
:: Addressing the issues of intellectual property rights in support of equitable benefits and use through capacity-building and proper legislation. | UN | :: معالجة مسائل حقوق الملكية الفكرية لدعم المساواة في المنافع والاستخدام عن طريق بناء القدرات ووضع تشريعات مناسبة. |
The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. | UN | وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة. |
Maximum flexibility should be applied to the interpretation of intellectual property laws to ensure countries' access to effective and affordable drugs. | UN | وينبغي توخي أكبر قدر من المرونة في تفسير قوانين الملكية الفكرية بما يكفل حصول البلدان على أدوية فعالة ومعقولة الكلفة. |
In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of intellectual property Rights at the national level has proved important. | UN | وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني. |
The removal of all barriers to access and reinforcing the management of intellectual property rights must seen be through the public health lens. | UN | ويجب النظر إلى إزالة العوائق أمام الوصول إلى العلاج وتعزيز إدارة حقوق الملكية الفكرية من خلال منظور الصحة العامة. |
My delegation is concerned that in the quest to protect trade-related aspects of intellectual property rights, the human face is lost. | UN | ويساور وفدي القلق أنه في إطار السعي إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فإن الوجه الإنساني يضيع. |
The issue of intellectual property rights should not be used to frustrate the transfer of new and renewable energy technologies. | UN | وينبغي عدم استخدام مسألة حقوق الملكية الفكرية لعرقلة نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
H. Legal or contractual limitations on the transferability of intellectual property | UN | حاء- القيود القانونية أو التعاقدية على قابلية الملكية الفكرية للنقل |
It would instead be necessary to identify each item of intellectual property by title or identification in the registered notice. | UN | ويلزم بدلا من ذلك تحديد كل بند من الممتلكات الفكرية حسب العنوان أو المحدِّد المذكور في الإشعار المسجل. |
Drafted various documents on developmental aspects of intellectual property. | UN | صاغ وثائق شتى بشأن النواحي والإنمائية للملكية الفكرية. |
In addition, it made its electronic collection of intellectual property laws and treaties available on the Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت على شبكة الانترنت مجموعتها الالكترونية من القوانين والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية. |
The original text set out the reasons for the adoption of provisions on acquisition financing rights in respect of intellectual property. | UN | وقال إن النص الأصلي يوضح أسباب اعتماد أحكام بشأن حقوق تمويل الاحتياز فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية. |
Statutory prohibitions may also take the form of a requirement for a specific description of intellectual property. | UN | وقد تتّخذ القيود التشريعية أيضاً شكلَ اشتراط تقديم وصف محدّد للممتلكات الفكرية. |
Article 59. Certain licensees of intellectual property | UN | المادة 59- بعض المرخَّص لهم باستخدام ممتلكات فكرية |
The assignment of receivables in the form of royalties arising from the licensing of intellectual property is also covered. | UN | وإحالة المستحقات التي تكون على شكل ريوع ناشئة عن ترخيص ملكية فكرية هي مشمولة أيضاً. |
Further, regional and national strategies for preservation of intellectual property rights on marine biodiversity must be developed. | UN | وكذلك، يجب وضع استراتيجيات إقليمية ووطنية للمحافظة على حقوق الملكية الثقافية المتعلقة بالتنوع الإحيائي البحري. |
It was also agreed to delete from the definition of the term " receivable " the reference to " the performance of non-monetary obligations " , so as to clarify that the definition and the recommendations relating to receivables applied only to receivables and not, for example, to the rights of a licensee or the obligations of a licensor under a contractual licence of intellectual property. | UN | 114- واتفق أيضا على أن تحذف من تعريف مصطلح " المستحق " الإشارة إلى " أداء التزام غير نقدي " لتوضيح أن تعريف المستحقات، والتوصيات المتصلة بها، لا تنطبق إلا على المستحقات، ولا تنطبق مثلا على حقوق المرخَّص لـه أو التزامات المرخِّص بمقتضى ترخيص تعاقدي لملكية فكرية. |