"of poverty in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر في
        
    • للفقر في
        
    • الفقر فيها
        
    • فقر في
        
    The basic problem is gross inequality in the Central American States, which should be addressed through the alleviation of poverty in the region. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    Eradication of poverty in the least developed and low-income OIC member States UN بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل
    ERADICATION of poverty in the LEAST DEVELOPED AND LOW-INCOME OIC MEMBER STATES UN بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل
    This meeting takes place against the backdrop of the recent discussions held on the eradication of poverty in the context of the Millennium Development Goals. UN وتعقد هذه الجلسة على خلفية المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن القضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The document will provide an analysis of poverty in the country and indicate guidelines for national authorities and the international community. UN وستوفر هذه الوثيقة تحليلا للفقر في البلد وتقدم مبادئ توجيهية للسلطات الوطنية وللمجتمع الدولي.
    Rather than combating the spiral of poverty in the world, globalization had accentuated it. UN وبدلاً من مكافحة تزايد الفقر في العالم، عملت العولمة على زيادة حدته.
    Some 80 per cent of families lived below the poverty line in Gaza, which had the highest level of poverty in the world, and 45 per cent suffered the same fate in the West Bank. UN ويعيش حوالي 80 في المائة من الأسر تحت خط الفقر في غزة، التي لديها أعلى نسبة فقر في العالم، كما يعاني 45 في المائة من الأسر من نفس المصير في الضفة الغربية.
    The purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. UN والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية.
    Iraq was of the opinion that effective international cooperation would lead to reduction of poverty in the world, especially in developing countries, and that the strengthening of economic relations among countries should reduce the gaps in that area. UN واعتبر العراق أن التعاون الدولي الفعال من شأنه أن يؤدي إلى تقليل ظاهرة الفقر في العالم، خصوصا في البلدان النامية، وأن من شأن تعزيز العلاقات الاقتصادية بين البلدان أن يقلص الفجوات في هذا المجال.
    The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات.
    This new trend has certainly contributed to the alleviation of poverty in the local and indigenous communities. UN ولا شك أن هذا الاتجاه الجديد قد ساهم في التخفيف من وطأة الفقر في المجتمعات المحلية والأصلية.
    58. Access to commercial energy is fundamental to development and the eradication of poverty in the developing world. UN 58- يُعدّ الوصول إلى الطاقة التجارية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر في العالم النامي.
    Human Development Report 1997 highlights the reduction of poverty in the country. UN ويبرز تقرير التنمية البشرية لعام 1997 انخفاض الفقر في البلاد.
    Huge number of low paid jobs, which is the primary cause of poverty in the country. UN :: ارتفاع عدد الوظائف المنخفضة الأجور التي تشكل السبب الأول لانتشار الفقر في البلد.
    The report has a special focus on the nature of poverty in the least developed countries. UN وقد ركز التقرير بصفة خاصة على طبيعة الفقر في أقل البلدان نموا.
    He noted that the causes of poverty in the LDCs differed greatly from one country to another. UN وأشار إلى أن أسباب الفقر في أقل البلدان نموا تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر.
    The extent of poverty in the country is also highlighted in the Human Development Report 2000 issued by the United Nations Development Programme (UNDP). UN كما أن تقرير التنمية البشرية لعام 2000 الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أظهر مدى انتشار الفقر في البلد.
    4/8-E (IS) On eradication of poverty in the least UN قرار بشأن القضاء على الفقر في الدول اﻷعضاء اﻷقل نموا والمنخفضة الدخل
    The eradication of poverty in the world was a moral, social, political and economic necessity. UN واختتم يقول إن القضاء على الفقر في العالم يمثل ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية.
    Capital flight through corruption is one of the main causes of poverty in the South, i.e. the developing countries. UN فهروب رؤوس الأموال عن طريق الفساد هو أحد الأسباب الرئيسية للفقر في الجنوب، أي البلدان النامية.
    25. The Committee is concerned that income disparities, which have further increased in the reporting period, affect the standard of living of a considerable part of Russian society, and that, despite economic recovery in the last years, the level of poverty in the State party has still not been brought down to the pre-1998 level. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التفاوت في الدخل، الذي زاد مرة أخرى خلال الفترة التي يشملها التقرير، يؤثر على مستوى معيشة جانب كبير من المجتمع الروسي، ورغم الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته الدولة الطرف في الأعوام الأخيرة، فإن مستوى الفقر فيها لم ينخفض بعد إلى مستوى ما قبل عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus