Culture is an essential foundation for the healthy functioning of society. | UN | وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح. |
Human rights defenders were among the most courageous members of society. | UN | فالمدافعون عن حقوق الإنسان هم من بين أشجع أفراد المجتمع. |
Those laws upheld both individual and public interests, and were regularly updated to meet the changing needs of society. | UN | وأكدت أن تلك القوانين تحفظ المصالح الفردية والعامة على حد سواء، وتُحدّث بانتظام للوفاء باحتياجات المجتمع المتغيرة. |
Following up the UPR recommendations provides an opportunity for critical review of the human rights situation in key areas of society. | UN | وتُوفر متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل فرصة استعراض حالة حقوق الإنسان من زاوية نقدية في قطاعات رئيسة من المجتمع. |
Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. | UN | وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع. |
We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
This is because they are riff-raff and dregs of society and good-for-nothings, as useless as slag in molten iron in the furnace. | UN | والسبب في ذلك هو أن رُعاع وقذارة المجتمع والعديمي النفع لا يساوون أكثر من الخَبَث المترسب من صفوة المعدن الذائب. |
PIN was created through a series of consultations at the national level with the involvement of all sectors of society. | UN | وقد وضعت ماليزيا تلك الخطة بعد إجراء سلسلة من المشاورات على الصعيد الوطني أشركت فيها جميع قطاعات المجتمع. |
The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. | UN | وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع. |
The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
In addition to awareness-raising campaigns, comprehensive gender training for men and women in all sectors of society must be promoted. | UN | وبالإضافة إلى حملات التوعية، يجب أن يتلقى النساء والرجال في كل قطاعات المجتمع تثقيفا متكاملا عن قضايا المرأة. |
Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. | UN | الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام. |
Agenda 21 pays particular attention to the fate of minorities and the most disadvantaged members of society. | UN | ويولي جدول أعمال القرن الحادي والعشرين عناية خاصة إلى مصير الأقليات وأشد أفراد المجتمع حرماناً. |
The implications on all sectors of society are immense. | UN | إن الآثار المترتبة على جميع قطاعات المجتمع هائلة. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
Its management impacts almost all aspects of society and the economy. | UN | وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا. |
This critical phase of the process, that is, public debate involving the whole spectrum of society has begun. | UN | وقد بدأت هذه المرحلة الحاسمة من العملية، أيْ النقاش العام الذي يشارك فيه المجتمع بكافة أطيافه. |
Allocating resources for reasonable accommodation should be viewed as an investment addressing an overall need of society, rather than just one group. | UN | وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لتوفير أماكن إقامة معقولة بوصفه استثمارا يلبي احتياجا عاما للمجتمع بدلا من فئة معينة فحسب. |
Families are the essential building block of society, and they therefore have an indispensable role to play in social development. | UN | فالأسر هي اللبنات الأساسية في بناء المجتمع، ولذلك فهي تقوم بدور لا غنى عنه في تحقيق التنمية الاجتماعية. |
He wanted every liberated region to herald a different kind of society. | Open Subtitles | أراد من كل منطقة حُرة أن تُبر بنوع منختلف من المجتمعات |
It acts as a slow poison affecting the whole of society. | Open Subtitles | انها تعمل كالسم البطئ الذى يسرى ويؤثر فى مجتمع بأكمله |
Those implications fall most heavily on the most vulnerable countries and segments of society. | UN | وهذه تداعيات أثرّت بدرجة كبيرة على أضعف البلدان والقطاعات المجتمعية. |
They all differ in focus and content and are tailored to the interests of persons from various strata of society. | UN | وهي تتمايز من حيث توجهاتها ومحتوياتها، التي تأتي وفقا لمصالح أُناس ينتمون إلى فئات اجتماعية متباينة من السكان. |
This means that the Act introduces protection in areas of society not previously covered by the legislation. | UN | وهذا يعني أن القانون يدخل حماية في مجالات بالمجتمع لم يسبق أن كانت مشمولة بالتشريع. |
Panama is moving firmly in the right direction, addressing the far-reaching themes of the new millennium with the active participation of society. | UN | وبنما تتحرك بثبات في الاتجاه الصحيح، وتتصدى لمواضيع ذات أثر بعيد في الألفية الجديدة بالمشاركة الفعالة للمجتمعات. |
152. Gacaca justice will be administered at three different levels of society, starting in the communities themselves at the level of cells. | UN | 152- وسيقام العدل وفقاً لنظام " غاكاكا " على ثلاثة مستويات مجتمعية مختلفة ابتداء من المجتمعات نفسها وحتى مستوى الوحدات. |
The organization's aim is not only a mere description of society but a change. | UN | ولا يقتصر الهدف الذي تسعى المنظمة إلى تحقيقه على توصيف لمجتمع بعينه، وإنما يعدو ذلك إلى إحداث تغيير. |
We of course recognize that every State must agree internally on its own model of society. | UN | ونحن ندرك بالطبع أنه يجب أن توافق كل دولة من الدول داخلياً على النموذج الذي ينبغي أن يكون عليه مجتمعها. |
The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. | UN | وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته. |
Those elections stand out as a milestone in the process of democratization of the State and of society at large. | UN | وتلك الانتخابات برزت كمعلم تاريخي في عملية التحول الديمقراطي للدولة وللمجتمع عموما. |