The rate of delivery of specialized courses through online conferencing has increased. | UN | وقد زاد معدل إنجاز الدورات المتخصصة عن طريق التداول عبر الإنترنت. |
A number of specialized agencies have also either voluntarily done so or are taking steps in this regard. | UN | وقام عدد من الوكالات المتخصصة بذلك طوعا أو هي في طور اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
:: Conduct of specialized training for all security staff in pistol-firing, first aid and other specialized areas | UN | إجراء تدريب متخصص لجميع الموظفين الأمنيين على إطلاق النار بالمسدس، والإسعافات الأولية والمجالات المتخصصة الأخرى |
Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
Percentage of assessed or regular budget contributions of specialized agencies defined as being for operational activities for development | UN | النسبة المئوية للمساهمات في الميزانية المقررة أو الميزانية العادية للوكالات المتخصصة والتي توصف بأنها للأنشطة التنفيذية |
Percentage of assessed or regular budget contributions of specialized agencies defined as being for operational activities for development | UN | النسبة المئوية المرصودة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في اشتراكات الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة |
This system of specialized protection mechanisms had been very effective and had operated in a focused manner. | UN | وقد أبان نظام آليات الحماية المتخصصة هذه عن فعالية شديدة وأدى مهمته على نحو مركَّز. |
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. | UN | زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
Finally, the assessment also draws upon the contributions from a number of specialized agencies of the United Nations. | UN | وأخيرا، يستند التقييم أيضا إلى الاسهامات التي قدمها عدد من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Under Articles 69 and 70, participation is provided for only in the case of States not members of the Council, and of specialized agencies. | UN | فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على المشاركة إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة. |
Under Articles 69 and 70, participation is provided for only in the case of States not members of the Council, and of specialized agencies. | UN | فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على الاشتراك إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة. |
ECE staff stated that, based on ECE experience, the referee system is useful in the case of specialized studies. | UN | وقال موظفو اللجنة الاقتصادية لأوروبا إن نظام التحكيم، استنادا إلى تجربة اللجنة، يفيد في حالات الدراسات المتخصصة. |
The creation of specialized asset forfeiture units was also underlined. | UN | وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات. |
She was also encouraged to note the existence of specialized tribunals of first instance for minors within the Dubai criminal court system. | UN | كما وجدت المقررة الخاصة ما يطمئنها إذ لاحظت وجود محاكم ابتدائية متخصصة بشؤون القُصَّر ضمن نظام المحاكم الجنائية في دبي. |
The establishment of specialized universities has been particularly noteworthy. | UN | وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى إنشاء جامعات متخصصة. |
The establishment of specialized universities has been particularly noteworthy. | UN | وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى إنشاء جامعات متخصصة. |
In the case of addictions, the Centres are still unable to provide treatment for lack of specialized personnel and infrastructures. | UN | وفي ما يتعلق بالإضافات، ليس في وسع المراكز حتى الآن توفير العلاج بسبب نقص الملاك المتخصص والهيكل اللازم. |
A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. | UN | وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات. |
Installation of specialized judges for children in four areas: North Kivu, South Kivu, Ituri and Katanga | UN | تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا |
That was the first in a series of specialized courses the African Institute intends to offer to its member States; | UN | وكانت تلك هي الدورة الأولى في سلسلة من الدورات التخصصية التي ينوي المعهد الأفريقي تقديمها إلى الدول الأعضاء فيه؛ |
(ii) The development of specialized law enforcement techniques, consistent with national legislative frameworks, to support efforts to counter money laundering; | UN | `2` استحداث أساليب متخصّصة في إنفاذ القوانين، بما يتّسق مع الأطر التشريعية الوطنية دعما لجهود مكافحة غسل الأموال؛ |
It also calls upon the State party to ensure the availability of specialized emergency accommodation to women and their children throughout its territory. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان توفّر أماكن إقامة متخصِّصة في حالات الطوارئ للنساء وأطفالهن في كافة أنحاء أراضيها. |
She also underlined the value of specialized units to bring together various anti-trafficking actors in both investigation and prosecution. | UN | كما شدّدت على أهمية الوحدات المتخصّصة التي تجمع بين مختلف الجهات العاملة على مكافحة الاتجار في مجالي التحقيق والمقاضاة. |
Some experts recommended the use of specialized communication techniques to convince policymakers to use scientific data prior to making a decision. | UN | وأوصى بعض الخبراء باستخدام تقنيات اتصال تخصصية لإقناع راسمي السياسات باستخدام المعلومات العلمية قبل اتخاذ أي قرار. |
The expansion of such assistance through the provision of specialized training for staff and additional operational funds would strengthen the effectiveness of the Bureau. | UN | وذكرت أن توسيع هذه المساعدة من خلال تقديم التدريب التخصصي للموظفين والأموال التشغيلية الإضافية سيعزز فعالية المكتب. |
Legislative assistance included the analysis of laws and the development of specialized legislation. | UN | وشملت المساعدة التشريعية تحليل القوانين ووضع التشريعات المتخصِّصة. |
(iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; | UN | `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛ |
A crew of specialized staff intervenes by car to the location where there has been report of emergency. | UN | وهناك طاقم من الموظفين المختصين يتنقلون بالسيارات ويتدخلون في الموقع الذي أبلغ فيه عن حالة طوارئ. |