Study tours of successful cooperatives have also served as training opportunities. | UN | وأتاحت أيضا الجولات الدراسية للاطلاع على التعاونيات الناجحة فرصا للتدريب. |
Such efforts, and the replication of successful experiences, should continue. | UN | ورأى أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود وتكرار التجارب الناجحة. |
Nevertheless, examples of successful models provide ideas and inspirations across agency lines. | UN | غير أن أمثلة النماذج الناجحة توفر أفكارا وإيحاءات عبر حدود الوكالات. |
It remains an excellent example of successful inter-agency collaboration. | UN | وتظل الشراكة نموذجا ممتازا للتعاون الناجح بين الوكالات. |
Such a compilation should include model legislation, educational and training materials, and examples of successful media campaigns. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التجميع تشريعاً نموذجياً، ومواد تعليمية وتدريبية، وأمثلة لحملات ناجحة لوسائط الإعلام. |
Those approaches, together with the knowledge of previous generations, will have unprecedented results in terms of successful integration policies. | UN | وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج. |
A number of successful candidates in these examinations are under recruitment. | UN | ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات. |
The Commission takes note of successful examples of debt-for-sustainable development swaps and recommends their further promotion, as appropriate. | UN | وتحيط اللجنة علما باﻷمثلة الناجحة لعملية تحويل الديون لتمويل التنمية الاجتماعية وتوصي بمواصلة تشجيعها، حسب الاقتضاء. |
A wide variety of successful cases have been reported in the past four years on these initiatives. | UN | وتم اﻹبلاغ عن مجموعة كبيرة من الحالات الناجحة في السنوات اﻷربع الماضية بشأن هذه المبادرات. |
UNICEF was encouraged to focus its efforts on the neediest and to replicate examples of successful interventions. | UN | وشجعت اليونيسيف على تركيز جهودها على الفئات اﻷشد حاجة، وأن تكرر تنفيذ أمثلة للتدخلات الناجحة. |
Number of successful prosecutions of criminal elements, resulting in convictions, where applicable; | UN | • عدد المحاكمات الناجحة للعناصر الإجرامية التي أسفرت عن إدانات حيثما |
Significant efforts are still required to ensure replication of successful good governance practices within countries and across regions. | UN | وما يزال يلزم بذل جهود كبيرة لضمان تكرار ممارسات الإدارة الجيدة الناجحة داخل البلدان وعبر المناطق. |
Nevertheless, the Expert Meeting had identified a number of successful programmes in Africa to address this issue. | UN | ومع ذلك، فقد حدد اجتماع الخبراء عدداً من البرامج الناجحة في أفريقيا لمعالجة هذه المسألة. |
Increased number of successful United Nations electoral assistance missions | UN | زيادة عدد بعثات الأمم المتحدة الناجحة للمساعدة الانتخابية |
A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. | UN | ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا. |
Examples were given of successful dialogue with the financial sector, with intermediaries helping to explain the benefits of forest-related investments. | UN | وذكرت أمثلة عن الحوار الناجح مع القطاع المالي، ومع وسطاء يساعدون في تفسير الفوائد المترتبة على الاستثمارات الحرجية. |
Bosnia and Herzegovina is, beyond any doubt, an example of successful intervention by the international community, despite a few negative experiences. | UN | لا شك في أن البوسنة والهرسك مثال على التدخل الناجح للمجتمع الدولي، وإن كانت هناك قلة من التجارب السلبية. |
Several examples of successful intraregional operations were provided to support that statement. | UN | وقُدّمت لدعم هذه العبارة عدة أمثلة لعمليات مشتركة ناجحة على الصعيد الأقاليمي. |
Examples of successful policies promoting linkages can be found in Chile, Jordan, Malaysia, Thailand, Singapore and South Africa. | UN | وتقدم الأردن وتايلند وجنوب أفريقيا وسنغافورة وشيلي وماليزيا أمثلة على نجاح السياسات الرامية إلى تعزيز الروابط. |
The grading of the examinations has been completed and the list of successful candidates will be released by OHRM in the near future. | UN | وأُكمل تصحيح الامتحان وسيصدر مكتب إدارة الموارد البشرية في المستقبل القريب قائمة المتقدمين الناجحين. |
Fiji, Pakistan and the Republic of Korea also fulfilled the optional reporting item of giving substantiating examples of successful use or implementation of the article. | UN | كما أوفت فيجي وباكستان وجمهورية كوريا ببند الإبلاغ الاختياري وذلك بتقديم أمثلة تثبت استخدام المادة أو تنفيذها بنجاح. |
Let me briefly tackle another topical matter, namely the possible impact on our Tribunal of successful peace negotiations. | UN | واسمحوا لي بأن أتناول باختصار موضوعا هاما آخر هو اﻷثر المحتمل لنجاح مفاوضات السلام على محكمتنا. |
Where it does not do so, the decision must be capable of successful challenge before the courts. | UN | وعندما لا يكون اﻷمر كذلك، يتعين أن يتسنى النجاح في الطعن في القرار أمام المحاكم. |
In Europe, there were many instances of successful cooperation of that kind. | UN | وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع. |
These have been key elements of successful poverty reduction in East Asia and parts of South Asia. | UN | وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا. |
Female composition of successful candidates in national exams for high-ranking public officials | UN | التركيبة النسائية للمرشحات الناجحات في الامتحانات الوطنية لسامي المسؤولين الحكوميين |
The garment industry in Sri Lanka provided other examples of successful alliances with lead firms. | UN | ووفرت صناعة الألبسة في سري لانكا أمثلة أخرى عن التحالفات الناجعة مع شركات رائدة. |
The experience of successful diversifying countries indicate that there is no unique recipe to be followed by all countries. | UN | وخبرة البلدان التي نجحت في تنويع التجارة تدل على أنه ليست هناك وصفة واحدة ينبغي لجميع البلدان أن تتبعها. |
Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. | UN | وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة. |
We strongly encourage UNV to further raise awareness of volunteer action by documenting and disseminating best practices and sharing these with partners to assist in the scaling up of successful approaches. | UN | ونشجع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بقوة على زيادة الوعي بالعمل الطوعي عن طريق توثيق ونشر أفضل الممارسات ومشاطرة الشركاء فيها بغرض المساعدة في الارتقاء بالنهوج التي تكللت بالنجاح. |