This is important for maintaining the harmony of the community. | UN | وذلك أمر مهم للحفاظ على التجانس داخل المجتمع المحلي. |
The local electoral commission usually calls upon representatives of the community to participate in drawing up the electoral roll. | UN | وتدعو اللجنة الانتخابية المحلية للقسم الانتخابي، في العادة، ممثلي المجتمع المحلي للمشاركة في العمل على وضع القائمة. |
The following outputs contributed to improving the life of the community: | UN | وقد أسهمت المخرجات التالية في رفع مستوى المعيشة للمجتمع المحلي: |
For example the Folk Development colleges train members of the community in trades that will empower them with income generation skills. | UN | فعلى سبيل المثال، تدرب كلية تطوير الحِرَف أفراداً من المجتمع المحلي على حِرَف تمكنهم من اكتساب مهارات مدرة للدخل. |
We will have a normal relationship with a sovereign nation that is a member of the community of nations. | UN | وستكون لدينا علاقات طبيعية مع دولة ذات سيادة عضو في المجتمع الدولي. |
The entire system is aimed at bringing the parties together and avoiding confrontation. An elder of the community decides the reparation to be made. | UN | ويرمي النظام بأسره إلى التقريب بين الأطراف وتفادي المواجهة، إذ يقوم أحد كبار السن في الجماعة بتحديد التعويض. |
WHO gives priority to the Programme of Basic Development Needs whose strategy is the self-reliance of the community. | UN | وتولي المنظمة اﻷولوية لبرنامج الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية التي تقوم استراتيجيته على اعتماد المجتمعات المحلية على الذات. |
It is not focused on charity; rather the approach aims at meeting the special needs of the community using community resources. | UN | ولا ينصب هذا البرنامج على العمل الخيري، بل يهدف نهجه بالأحرى إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمجتمع باستخدام الموارد المجتمعية. |
The experience of the community in which the person being honoured lived highlighted the importance of official development assistance. | UN | وقد وجهت تجربة المجتمع المحلي الذي يعيش فيه الشخص الذي سيكرم الانتباه إلى أهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
This scientific understanding can also be translated into practical use to increase the adaptive capacity of the community, especially in developing countries. | UN | ويمكن ترجمة هذا الفهم العلمي أيضا إلى استخدام عملي لزيادة قدرة المجتمع المحلي ولا سيما في البلدان النامية على التكيف. |
First, organizations and their programmes have to be inclusive and representative of all members of the community. | UN | الأولى، يتعين على المنظمات وبرامجها أن تكون اشتمالية وأن تكفل تمثيل جميع أعضاء المجتمع المحلي. |
If the matter cannot be resolved at that level, it can go through a general meeting that includes all members of the community. | UN | وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي. |
:: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community | UN | :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته |
Such programmes should encourage active participation of the community in their initiation, production and presentation to empower the poorest people and communities and as a means of reducing poverty. | UN | وينبغي لهذه البرامج أن تشجع المشاركة النشطة للمجتمع المحلي في إطلاق هذه البرامج وإنتاجها وتقديمها من أجل تمكين أفقر الفئات والمجتمعات وبوصفها وسيلة للحد من الفقر. |
Consent given by only part of the community or by a single member who does not represent the entire community would not be in compliance with this principle. | UN | وستكون الموافقة مخالفة لهذا المبدأ إذا صدرت عن جزء فقط من المجتمع المحلي أو عن فرد وحيد لا يمثل المجتمع المحلي بأكمله. |
Moreover, we fully support the right of Palestine to become a full member of the community of nations. | UN | وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تأييدا كاملاً حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي. |
The main macroeconomic indicators had improved in most of the community's member States and trade in goods between members had doubled in 2005 to US$ 54 billion. | UN | وتحسنت مؤشرات الاقتصاد الكلي الأساسية في معظم الدول الأعضاء في الجماعة وتضاعفت التجارة في السلع بين الأعضاء في عام 2005 لتصل إلى 54 مليار دولار أمريكي. |
Launch of the community Legal Clinics | UN | افتتاح عيادات قانونية على مستوى المجتمعات المحلية |
There should also be endorsement of many of the community issues important to women candidates and electors. | UN | ولا بد أيضا من دعم العديد من المسائل المجتمعية التي تهم المرشحات والناخبات. |
The judicial arm of the community is the Andean Community Tribunal of Justice. | UN | والجهة القضائية للجماعة هي محكمة العدل للجماعة. |
Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the community of Portuguese-Speaking Countries | UN | سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
:: Accelerate multisectoral action on the adoption of the community approach to promoting health literacy | UN | :: التعجيل باتخاذ إجراء متعدد القطاعات بشأن اعتماد النهج المجتمعي لتعزيز محو الأمية الصحية؛ |
The United States hoped that the States members of the community of Democracy would promote and fund that initiative. | UN | وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تقوم الدول الأعضاء في مجتمع الديمقراطية بتعزيز هذه المبادرة وتمويلها. |
Communiqué of the Member States of the community of | UN | بيان الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Fifth Ministerial Meeting of the community of Democracies Declaration on Honduras | UN | الإعلان المتعلق بهندوراس الصـــــادر عن الاجتماع الـــــوزاري الخامـــــس لمجتمع الديمقراطيات |
As a consequence, massive infringements of human rights make a regime illegitimate and place it out of the community of States. | UN | ونتيجة ذلك، هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يمكن أن تجعل أي نظام غير شرعي وتخرجه من مجتمع الدول. |
The members of the community are Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan. | UN | وتضم هذه الجماعة الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |