"of the membership of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعضوية
        
    • العضوية في
        
    • عضوية مؤتمر
        
    • من عضوية
        
    • على عضوية
        
    • عضوية فريق
        
    • من أعضاء مجلس
        
    • أعضاء مؤتمر
        
    • عضوية جمهورية
        
    • في عضوية المؤتمر
        
    • في عضوية مجلس
        
    Croatia believes that the Security Council must adequately represent the current structure of the membership of the United Nations. UN تعتقد كرواتيا أن مجلس الأمن يجب أن يمثل بطريقة ملائمة الهيكل الحالي لعضوية الأمم المتحدة.
    It has been more than a decade since 1999, when such a review of the membership of the Conference last took place. UN ومضى أكثر من عقد منذ عام 1999 عندما جرى هذا الاستعراض لعضوية المؤتمر أخر مرة.
    Equitable geographical distribution of the membership of the human rights treaty bodies: draft resolution UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. UN لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة.
    Enlargement of the membership of the Conference on Disarmament would definitely be a step towards adapting to the new realities. UN إن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح سوف تكون بالتأكيد خطوة إلى الأمام نحو التكيف مع الواقع الجديد.
    Council membership at that time represented 21.56 per cent of the membership of the Organization, or a ratio of one Council member to every five Member States. UN وقد شكلت عضوية المجلس حينذاك 21.56 في المائة من عضوية المنظمة، أي بنسبة عضو واحد في مجلس الأمن عن كل خمس دول أعضاء.
    Equitable geographical distribution of the membership of the human rights treaty bodies UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Equitable geographical distribution of the membership of the human rights treaty bodies UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    The Security Council must be made representative of the membership of the United Nations. UN ولا بد أن يكون مجلس اﻷمن ممثلا لعضوية اﻷمم المتحدة.
    (vi) A description of the membership of the organization, indicating the total number of members, the names of member organizations and their geographical distribution; UN ' ٦` وصف لعضوية المنظمة، يتضمن العدد اﻹجمالي لﻷعضاء، وأسماء المنظمات اﻷعضاء فيها وتوزيعها الجغرافي؛
    It is regrettable that the provisions of the Charter continue to be interpreted in a selective, distorted and restrictive manner that runs counter to the legitimate interests of the membership of the Organization. UN ومن المؤسف أن أحكام الميثاق لا تزال تفسر بأسلوب انتقائي وتحريفي مقيد يتناقض مع المصالح المشروعة لعضوية المنظمة.
    We trust that he will complete his consultations and present his proposals for a balanced expansion of the membership of the Conference. UN ونحن على ثقة من أنه سيستكمل مشاوراته وسيقدم مقترحاته للتوسيع المتوازن لعضوية المؤتمر.
    The draft resolution proposes to align the cycle of the membership of the Council with the calendar year. UN ومشروع القرار يقترح مواءمة دورات العضوية في المجلس مع السنة التقويمية.
    It believes that the enlargement of the membership of the Conference deserves due attention. UN ويرى بلدي أن توسيع نطاق العضوية في المؤتمر جدير بالاهتمام.
    Tunisia has a special interest in the question of enlargement of the membership of the Conference on Disarmament. UN ولدى تونس اهتمام خاص بمسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    We also reiterate the call for expansion of the membership of the Conference on Disarmament and the appointment of a special coordinator on expansion of the membership of the Conference for 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    Thailand therefore reaffirms its position on the issue of expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN ولذلك، تعيد تايلند تأكيد موقفها بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Currently, women make up 22 per cent of the membership of the legislative assembly, compared with 22.7 per cent in 2012/13. UN وتشكل النساء حاليا نسبة 22 في المائة من عضوية الجمعية التشريعية، مقابل 22.7 في المائة في الفترة 2012/2013.
    The Second Optional Protocol to the Covenant, expressly aimed at the abolition of the death penalty, had been ratified by roughly 50 countries, or 25 per cent of the membership of the Organization. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يستهدف صراحة إلغاء عقوبة الإعدام فقد تم التوقيع عليه من قِبَل 50 بلداً تقريباً أو 25 في المائة من عضوية المنظمة.
    Approval of the membership of the Working Party for 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    Review of the functions and the work of the Group of Experts, and procedures for the renewal of the membership of the Group of Experts. UN استعراض مهام وأعمال فريق الخبراء، وإجراءات لتجديد عضوية فريق الخبراء.
    The Government had four women ministers and two women ambassadors and women constituted 12 per cent of the membership of the State and Shura Councils, 31 per cent of the civil service and 56 per cent of education workers. UN وذكرت أنه توجد بالحكومة أربع وزيرات وسفيرتان وأن المرأة تمثّل 12 في المائة من أعضاء مجلس الدولة ومجلس الشورى، و 31 في المائة من أفراد الخدمة المدنية، و56 في المائة من العاملين في مجال التعليم.
    I would like to take this opportunity to reiterate Turkey's well-known position on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن موقف تركيا المعروف جيدا بشأن زيادة أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    It goes without saying that the status of the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations has absolutely nothing to do with the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وغني عن البيان أن مركز عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة ليس له صلة على اﻹطلاق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference. UN وأظهرت النتائج الأولية لهذه الجولة الأولى وجود دعم هائل لإجراء توسيع كبير في عضوية المؤتمر.
    - There shall be no partial or selective expansion or enlargement of the membership of the Security Council, to the detriment of developing countries; UN ● لا ينبغي أن يكون هناك أي توسيع أو زيادة جزئية أو انتقائية في عضوية مجلس اﻷمن بما يلحق الضرر بالبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus