In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. | UN | وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين. |
The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the refugee Appeals Board. | UN | وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين. |
These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. | UN | كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة. |
It would, however, be improper for the State of refuge to exercise diplomatic protection on behalf of the refugee in such circumstances. | UN | ورغم ذلك، فمن غير الملائم بالنسبة لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا اللاجئ في ظروف من ذلك القبيل. |
In some regions, States are harmonizing their interpretation of the refugee definition and other aspects of refugee law. | UN | :: تقوم الدول، في بعض المناطق، بتنسيق تفسيرها لتعريف اللاجئ والجوانب الأخرى من قانون اللاجئين. |
Decisions taken by the Office of the refugee Commissioner by Status from 2009 - 2013 | UN | القرارات المتخذة من المفوضية المعنية باللاجئين بحسب مركز اللاجئ من عام 2009 إلى عام 2013 |
The first opportunity was at an interview held at the Department of Immigration and Citizenship, while the second opportunity was at a hearing before a member of the refugee Review Tribunal. | UN | وكانت الفرصة الأولى في مقابلة عقدت في وزارة الهجرة والمواطنة، بينما كانت الفرصة الثانية في جلسة استماع أمام عضو من أعضاء محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
Characteristics of the refugee population and others of concern to UNHCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية |
Characteristics of the refugee population and others of concern to UNHCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية |
In particular, the creeping militarization of the refugee camps has created a painful dilemma for the international community. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن جنوح مخيمات اللاجئين نحو التسليح قد وضع المجتمع الدولي أمام معضلة شائكة. |
Equally important is the question of implementation of the refugee instruments. | UN | إذ لا يقل عن ذلك أهمية مسألة تنفيذ صكوك اللاجئين. |
Over the past 50 years, Jordan, more than any other party, has shouldered the burden of the refugee problem. | UN | لقد تحمل اﻷردن، خلال الخمسين عاما الماضية، أعباء قضية اللاجئين بصورة فاقت ما تحمله أي طرف آخر. |
The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. | UN | ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين. |
Moreover, the potential of the refugee and IDP communities to participate constructively in transition processes tended to be disregarded. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة ميل إلى تجاهل قدرات اللاجئين والنازحين على المشاركة بشكل بناء في العمليات الانتقالية. |
Findings have been reflected in the basic set-up and management of the refugee camps in eastern Chad. | UN | وانعكست النتائج التي تم التوصل إليها في التصميم الأساسي لمخيمات اللاجئين في شرق تشاد وإدارتها. |
The implementation of the refugee Registration Information System saw the close of phase I of the Palestine Refugee Records Project. | UN | وقد شهد تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين اختتام المرحلة الأولى من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين. |
In addition, there are diverging views on the interpretation of the refugee definition criteria. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الآراء متباينة بشأن تفسير معايير تعريف اللاجئ. |
According to the Canadian courts, this is a desirable feature of the refugee determination process. | UN | واستنادا إلى المحاكم الكندية، فإن هذه سمة مرغوب فيها لعملية البت في مركز اللاجئ. |
UNHCR also continues to promote the legal protection of refugee women through principled interpretation of the refugee definition. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحماية القانونية للاجئات من خلال التفسير المبدئي لتعريف اللاجئ. |
Throughout recent years, the technical staff at the Office of the refugee Commissioner has received training organized and delivered by UNHCR. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدريباً لفائدة الموظفين التقنيين في المفوضية المعنية باللاجئين وأشرفت عليه. |
The Committee further observes that both the Federal Magistrates Court's decision and the decision of the Federal Court of Australia recognize that the complainant was not informed of the refugee Review Tribunal's invitation for a hearing. | UN | كما تلاحظ أن قرار محكمة الصلح الاتحادية وقرار المحكمة الاتحادية الأسترالية يقرّان بأن صاحب الشكوى لم يبلَّغ بالدعوة لحضور جلسة الاستماع المنعقدة في محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
UNHCR was also asked to provide, in future documentation, some indication of the accuracy of the refugee data. | UN | كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين. |
The decision of the refugee Appeals Board was well-founded, as it was based on an individual assessment of the author's motive for seeking asylum and relied on a wide range of updated sources providing background information. | UN | وترى أن قرار مجلس الطعون في قرارات اللجوء كان صائباً، إذ استند إلى تقييم فردي لما يدفع صاحب البلاغ إلى طلب اللجوء، واعتمد على مجموعة واسعة من المصادر المحدثة التي تقدم معلومات أساسية. |
He submits that the State party merely reiterates the conclusions of the refugee Board and the PRRA determination, which rejected the author's claims solely based on alleged inconsistencies. | UN | وهو يؤكد أن الدولة الطرف اكتفت بمجرد تكرار استنتاجات كل من مجلس الهجرة واللاجئين وهيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، اللذين رفضا ادعاءات صاحب البلاغ لمجرد أنها تضمنت تناقضات مدَّعاة. |
The UNHCR Sub-Committee of the Whole on International Protection has indicated that the expulsion of a refugee should take into consideration the admissibility of the refugee to a State other than the State of origin. | UN | 852 - أشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن طرد اللاجئ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار إمكانية السماح للاجئ بالدخول إلى دولة غير دولة المنشأ. |
Section 8 of the refugee Act, 1996 contained extensive and explicit provisions with regard to the process and rights of persons detained in connection with immigration matters. | UN | وتتضمن المادة 8 من القانون الخاص باللاجئين لسنة 1996 أحكاماً موسعة وصريحة فيما يخص هذه العملية وكذلك حقوق الأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالهجرة. |
The Immigration and Refugee Board operates autonomously and has its own budget. Decisions of the refugee Division can be overturned in a court of law. exist so that it can reasonably be said to be an independent tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1. | UN | ٤-١٥ وعلاوة على ذلك، تدفع الدولة الطرف بأنه، حتى لو كانت إجراءات مجلس الهجرة واللاجئين تشكل " دعــوى مـدنية " ، فإنه توجد ضمانات كافية للاستقلال)٣٠( بحيث يمكن القول بصورة معقولة أنها محكمة مستقلة بالمعنى الوارد في الفقرة ١، المادة ١٤. |
At the same time it supported the efforts to deal with some aspects of the refugee situation now and it was playing an active role in the work of the Multilateral Working Group on Refugees. | UN | وهو يؤيد في نفس الوقت تلك الجهود التي تعالج بعض جوانب أحوال اللاجئين في الوقت الراهن، كما أنه يضطلع بدور نشط في أعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين. |