"of the regional programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الإقليمي
        
    • للبرنامج الإقليمي
        
    • البرامج الإقليمية
        
    • البرنامجية الإقليمية
        
    • بالبرنامج الإقليمي
        
    • البرنامج الاقليمي
        
    • لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي
        
    Subsequently she worked on UNDP programmes as Deputy Chief of the regional programme in the Regional Bureau of Asia and the Pacific. UN ثم أعملت لاحقاً في البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنائبة لرئيس البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. UN وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي.
    The envisaged components of the regional programme would seek to improve coordination at both the policy and operational levels. UN وستستهدف مكونات البرنامج الإقليمي المتوخاة تحسين التنسيق على صعيدي السياسات والعمليات.
    One element of the regional programme that should be strengthened was technology transfer. UN وقالت إن العنصر الذي ينبغي تعزيزه من بين عناصر البرنامج الإقليمي هو تعزيز نقل التكنولوجيا.
    The limited presence of the regional programme in the region certainly affects its perception by country offices. UN ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه.
    Evaluation of the regional programme for the Europe and the Commonwealth of Independent States, 2006-2010 UN تقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، للفترة من 2006 إلى 2010
    Moreover, management and staff of UNDP country offices are not fully aware of the regional programme concept. UN وعلاوة على ذلك، لا تدرك إدارة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ولا موظفوه مفهوم البرنامج الإقليمي إدراكا تاما.
    At the country level, UNODC engages with other parts of the United Nations system to address specific aspects of the regional programme. UN وعلى الصعيد القُطري، يشارك المكتب مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في معالجة جوانب محددة من البرنامج الإقليمي.
    In that regard, the centres will strengthen efforts provided for in the context of the regional programme and our own national integrated programmes. UN وفي ذلك الصدد، ستقوم المراكز بتعزيز الجهود المنصوص عليها في سياق البرنامج الإقليمي وبرامجنا المتكاملة الوطنية بالذات.
    The main challenge ahead is to reinforce the institutional capacity for the implementation of the regional programme. UN والتحدي الرئيسي القائم يتمثل في تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    (iii) Increased sharing of experiences and lessons learned in relation to the implementation of the regional programme. UN `3 ' تزايد تبادل الخبرات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    In Africa, employment and social protection for poverty reduction formed the backbone of the regional programme. UN وفي أفريقيا، تشكل العمالة والحماية الاجتماعية من أجل الحد من الفقر أساس البرنامج الإقليمي.
    The evaluation sought to address key questions in terms of the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the regional programme. UN وسعى التقييم إلى معالجة قضايا رئيسية فيما يتصل بأهمية البرنامج الإقليمي وفعاليته وكفاءته واستدامته.
    In this regard, ICARDA established a Regional Facilitation Unit to facilitate implementation of the regional programme. UN وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي.
    The EU appreciated the consultative nature of the regional programme for Latin America and the Caribbean. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للطابع التشاوري الذي اتسم به البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    As a result, 18 countries presented reports on the implementation of the regional programme. UN ونتيجة لذلك، قدّم 18 بلدا تقارير عن تنفيذ البرنامج الإقليمي.
    The size of the team would be dependent on the size of the regional programme. UN وسوف يعتمد حجم الفريق على حجم البرنامج الإقليمي.
    The size of the team would be dependent upon the size of the regional programme. UN وسيتوقف حجم الفريق على حجم البرنامج الإقليمي.
    Maximize African ownership of the regional programme. UN تحقيق أقصى درجات التملك الأفريقي للبرنامج الإقليمي.
    Currently, the cost of the regional programme, including 30 field offices, five focal points and one Centre, was 38 million euros. UN وتبلغ التكلفة الحالية للبرنامج الإقليمي الذي يشمل 30 مكتبا ميدانيا و5 جهات وصل ومركزا واحدا ما مجموعه 38 مليون يورو.
    The review analyzed compliance with existing procedures and evaluated the quality and results orientation of the regional programme management processes. UN وحلل الاستعراض الامتثال للإجراءات القائمة وقيَّم مدى جودة عمليات إدارة البرامج الإقليمية وتركيزها على النتائج.
    (i) The inadequacy of regional programme activities as well as inadequate oversight of the regional programme activities being undertaken; UN ' 1` عدم كفاية الأنشطة البرنامجية الإقليمية، وكذلك عدم كفاية الرقابة على الأنشطة البرنامجية الإقليمية الجاري الاضطلاع بها؛
    The 2008 appointment of a new Deputy Regional Director, based in Bangkok, is expected to strengthen the planning, monitoring and reporting of the regional programme and the regional service centres. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعيين نائب جديد للمدير الإقليمي، يتخذ من بانكوك مقرا له، إلى تعزيز عمليات البرنامج الإقليمي في مجالات التخطيط، والرصد، وإعداد التقارير المتعلقة بالبرنامج الإقليمي وبمراكز الخدمات الإقليمية.
    The planned expenditure for the CARICOM component of the regional programme for this period is $7 million. UN وتبلغ النفقات المخططة لحصة الاتحاد من هذا البرنامج الاقليمي ٧ ملايين دولار.
    of the regional programme UN باء - استراتيجية التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus