"of turkey" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيا
        
    • لتركيا
        
    • التركية
        
    • التركي
        
    • بتركيا
        
    • تركي
        
    • تركية
        
    • وتركيا
        
    • من الديك الرومي
        
    • الدولية الكاملة
        
    • أتراك
        
    • الأتراك
        
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا
    A final confirmation of the venue of the session is expected shortly from the Government of Turkey. UN ومن المتوقع أن يرد التأكيد النهائي لمكان انعقاد الدورة من حكومة تركيا في وقت قريب.
    We are confident that your successor, Ambassador Üzümcü of Turkey, will build on what you have achieved. UN ونحن على يقين أن خلفكم، سفير تركيا السيد أوزومجو سيبني على ما حققتموه من نتائج.
    Note verbale from the Permanent Mission of Turkey to the Secretary-General UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتركيا
    :: Fifteenth session, on the universal periodic review of Turkey. UN :: الدورة الخامسة عشرة، بشأن الاستعراض الدوري الشامل لتركيا.
    However, it was neither systematic nor supported by the Government of Turkey. UN ومع ذلك، فإن هذه الحالات ليست منهجية ولا تؤيدها الحكومة التركية.
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا
    This case is recorded under the Government of Turkey. UN وسجلت هذه الحالة في الفرع الخاص بحكومة تركيا.
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا
    Information was provided on the remote sensing capabilities of Turkey. UN وقُدِّمت معلومات عن قدرات الاستشعار عن بعد في تركيا.
    Generous support has been offered from the Government of Turkey, which has granted $2 million for the preparatory process. UN وورد عرض سخي من حكومة تركيا التي قدمت دعما مقداره مليونين من دولارات الولايات المتحدة للعملية التحضيرية.
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل تركيا إلى الأمين العام
    Recommendations from the commission are at the basis of Turkey's policy on combating violence against women. UN وتشكل التوصيات الصادرة عن اللجنة الأساس الذي تقوم عليه سياسة تركيا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    Recalling the request of Turkey for the Sphinx of Boğazköy, which is currently on display in the Berlin Museum, UN إذ تشير إلى طلب تركيا المتعلق بتمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي والمعروض حاليا في متحف برلين،
    of Turkey to the United Nations addressed to the UN العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    of Turkey TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    of the Permanent Mission of Turkey to the United Nations UN للبعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام
    of Turkey to the United Nations Office at Geneva addressed to UN الدائم لتركيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس
    REPRESENTATIVE of Turkey TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. UN وذكرت الحكومة التركية أنه تم في النهاية إبعاد كل من كان في وضع غير شرعي.
    The Turkish leadership and the people of Turkey know we are honest in what we say and in our desire for a new and peaceful relationship. UN وتعرف القيادة التركية وشعب تركيا أننا نزهاء في ما نقوله وفي رغبتنا في إقامة علاقة جديدة وسلمية.
    Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the sphinx will be solved through bilateral meetings, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    :: Geographical names of surrounding areas of Turkey UN :: معرفة الأسماء الجغرافية للمناطق المحيطة بتركيا
    Today, not a single Turkish soldier has left the island, and what is more, Turkey has implanted in Cyprus 85,000 Turkish settlers from the mainland of Turkey. UN وحتى اليوم لــــم يغادر جندي تركي واحــد الجزيرة، واﻷكثر من ذلك، أن تركيــا زرعــت فـي قبــرص ٠٠٠ ٨٥ من المستوطنين اﻷتراك من البر التركي.
    Over the past year Syria and Israel have held several rounds of indirect talks under the mediation of Turkey. UN وخلال السنة الماضية، عقدت سوريا وإسرائيل عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بوساطة تركية.
    Statements were made by the representatives of Turkey, Uzbekistan and Saudi Arabia. UN أدلى ببيانات ممثلو أوزبكستان وتركيا والمملكة العربية السعودية.
    Just get a piece of Turkey, a little piece of protein. Open Subtitles فقط قطعة من الديك الرومي و قطعة صغيرة من البروتين.
    As I stated in my previous letter to you, the Government of Turkey bears full international responsibility for these hostile acts inside Iraqi territory and for all their consequences, irrespective of the excuses claimed. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها.
    1.1 The complainants are Mr. S.G. ( " the complainant " ), his wife Ms. D.G. and their son, all nationals of Turkey, awaiting deportation from Switzerland. UN ج. ( " صاحب الشكوى " )، وزوجته السيدة د. ج. وابنهما، وكلهم مواطنون أتراك ينتظرون الترحيل من سويسرا.
    It's quite infamous in the region of Turkey bordering the Black Sea for its ability to induce an apparently mortal paralysis. Open Subtitles إنها زهور مشهورة نوعاً ما ببلاد الأتراك تنمو على شواطئ البحر الأسود، ومعروفة بقدرتها على إحداث إغماء يشبه الموت،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus