"on agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الزراعة
        
    • بشأن الزراعة
        
    • المتعلق بالزراعة
        
    • المتعلقة بالزراعة
        
    • عن الزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • في ميدان الزراعة
        
    • المعني بالزراعة
        
    • في الزراعة
        
    • المعنية بالزراعة
        
    • حول الزراعة
        
    • الخاص بالزراعة
        
    • في مجالات الزراعة
        
    • في مجالي الزراعة
        
    • على قطاع الزراعة
        
    Historically, the Jamaican economy was primarily based on agriculture and was dependent on a few staple crops. UN وكان الاقتصاد الجامايكي تاريخياً يقوم أساساً على الزراعة ويعتمد على عدد قليل من المحاصيل الأساسية.
    Since agriculture is highly dependent on the climate, the implications of the climatic situation on agriculture cannot be ignored. UN وبما أن الزراعة تعتمد بشكل كبير على المناخ، فإنه لا يمكن تجاهل آثار الحالة المناخية على الزراعة.
    Most families in developing countries rely on agriculture to sustain them. UN وتعتمد أغلبية الأسر في البلدان النامية على الزراعة لكسب عيشها.
    Chapter I Impact of the Uruguay Round Agreement on agriculture UN أثر اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على أقل البلدان
    Negotiations in the World Trade Organization on the Agreement on agriculture are crucial for dealing with this problem. UN وتتسم المفاوضات على الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية بأهمية حاسمة في حل هذه المشكلة.
    Chairman's summary of the high-level segment; Chairman's summary of the multi-stakeholder dialogue; decision on agriculture UN موجز الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى؛ موجز الرئيس عن الحوار المتعدد الأطراف لأصحاب المصلحة؛ القرار المتعلق بالزراعة
    Following their request, cotton has become a key part of the negotiations on agriculture. UN وعقب طلبها، أصبح القطن جزءاً أساسياً من المفاوضات المتعلقة بالزراعة.
    An estimated 70 per cent of the poor live in rural areas and depend solely on agriculture. UN ويعيش ما يقدر بسبعين في المائة من الفقراء في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة فقط.
    The positive environmental impacts in the form of reduced pollution could also have indirect positive impact on agriculture. UN كما يمكن أن تكون للآثار البيئية الإيجابية في صورة تخفيض التلوث أثار إيجابية مباشرة على الزراعة.
    The positive environmental impacts in the form of reduced pollution could also have indirect positive impact on agriculture. UN كما يمكن أن تكون للآثار البيئية الإيجابية في صورة تخفيض التلوث أثار إيجابية مباشرة على الزراعة.
    Two case studies focus on agriculture and two focus on services; UN وتركز دراستان من دراسات الحالات الإفرادية على الزراعة بينما تركز اثنتان منها على الخدمات؛
    For Tanzania, where the vast majority of the people depend on agriculture for their incomes and livelihoods, poverty cannot be alleviated without addressing the challenges of production, productivity and markets in the agricultural sector. UN وبالنسبة إلى تنزانيا، حيث تعتمد الأغلبية الواسعة من الشعب على الزراعة في مداخيلها وموارد رزقها، لا يمكن التخفيف من مستوى الفقر بدون التصدي لتحديات الإنتاج والإنتاجية والأسواق في القطاع الزراعي.
    These 80 per cent depend on agriculture for their livelihoods. UN وهؤلاء الذين نسبتهم 80 في المائة يعتمدون في عيشهم على الزراعة.
    Negotiations on agriculture were a crucial aspect of the Doha Round. UN وتعد المفاوضات بشأن الزراعة جانبا أساسيا من جوانب جولة الدوحة.
    Economic policies on agriculture and industry are also important to help alleviate poverty and hunger and, in particular, to ensure food security. UN والسياسات الاقتصادية بشأن الزراعة والصناعة هامة أيضا للمساعدة في تخفيف وطأة الفقر والجوع، وبالأخص، كفالة الأمن الغذائي.
    Panel and plenary discussions on agriculture and land and rural development UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسات العامة بشأن الزراعة والأراضي والتنمية الريفية
    48. CARICOM was heartened by the inclusion of the agenda item on agriculture and food security for consideration by the Committee. UN 48 - ولقد أثلج صدر الجماعة الكاريبية إدراج بند جدول الأعمال المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي كيما تنظر فيه اللجنة.
    The agreement on the modalities of negotiations on agriculture had been a major step forward. UN وكان الاتفاق بشأن أساليب المفاوضات المتعلقة بالزراعة خطوة رئيسية للأمام.
    The Bureau of Agriculture neither has information on food stocks in Palau nor comprehensive studies on agriculture. UN ولا يملك مكتب الزراعة المعلومات بشأن مخزونات الغذاء في بالاو ولا دراسات شاملة عن الزراعة.
    (iv) Effective, integrated research on agriculture, and agroecosystem services; UN ' 4` إجراء بحوث فعالة ومتكاملة في مجال الزراعة وخدمات النظم الإيكولوجية الزراعية؛
    There was an improvement in Spanish content during 2010 thanks to partnership with the Inter-American Institute for Cooperation on agriculture and others. UN وسُجِّل تحسن في المحتوى الإسباني خلال عام 2010 بفضل شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة وشراكات أخرى.
    Working Group on agriculture, Land Cover and Protected Areas UN الفريق العامل المعني بالزراعة والغطاء النباتي والمحميات
    Increased utilization of renewable energy will have a significant impact on agriculture in both the short and the long term. UN وسيحدث التوسع في استغلال الطاقة المتجددة آثارا كبيرة في الزراعة في الأجلين القصير والطويل.
    The ITCA (Interdepartmental Technical Committee on agriculture) is an existing forum from which a working group on LandCare is functioning. UN أما اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالزراعة فهي محفل قائم يضم فريقا عاملا بشأن العناية بالأراضي.
    Continuation and conclusion of general discussion on agriculture UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    Its achievements included the Agreement on agriculture and the Agreement on Textiles and Clothing. UN ومن أبرز مكاسب تلك الجولة، الاتفاق الخاص بالزراعة والاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس.
    A total number of 1100 young men, aged between 18 and 35, are trained by the Centre on agriculture and food processing; clean and sustainable energy; building skills; technical skills; beauty and aesthetics. UN ويتلقى ما مجموعه 100 1 شاب، تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً و35 عاماً، تدريباً في المركز في مجالات الزراعة وتجهيز الأغذية؛ والطاقة النظيفة والمستدامة؛ ومهارات البناء؛ والمهارات التقنية؛ والجمال والتجميل.
    His country, which had helped to train over 40,000 people from developing countries, particularly on agriculture and rural community development, was prepared to continue to share its know-how with any interested country and to play a vigorous role in international organizations and the United Nations development system in every sphere to which it could contribute. UN وقال إن بلده الذي ساعد في تدريب ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٤ شخص من البلدان النامية، خاصة في مجالي الزراعة وتنمية المجتمعات الريفية، مستعد لاقتسام خبرته الفنية مع أي بلد يرغب في ذلك، والاضطلاع بدور نشط في المنظمات الدولية ونظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أي مجال يمكنها المساهمة فيه.
    18. The territorial Government continued to focus on agriculture as a key area in which to build its self-reliance policy. UN 18 - وظلت حكومة الإقليم تركز على قطاع الزراعة كمجال رئيسي لتوطيد سياسة الاعتماد على الذات التي تتبناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus