"on forced" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بحالات
        
    • القسريين
        
    • المعني بحالات
        
    • بشأن تحريم
        
    • بشأن العمل القسري
        
    • بشأن حالات الزواج القسري
        
    • القسري على
        
    • عن الزواج بالإكراه
        
    • عن السخرة
        
    • المتعلقة بالزواج القسري
        
    • المتعلقة بالسخرة
        
    • المتعلقة بالعمل الجبري
        
    Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons UN اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص
    Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, 1994 UN اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص، لعام 1994
    Guatemala is also party to other regional conventions such as the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN وهي طرفٌ أيضاً في اتفاقيات إقليمية أخرى من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    It was concerned, however, about the situation of the Roma, especially given the Government's policy on Forced evictions and expulsions. UN ولكنها أعربت عن قلقها إزاء وضع جماعات الروما وخاصة نظراً إلى سياسة الحكومة فيما يخص الإخلاء والطرد القسريين.
    Meetings of the Advisory Group on Forced Evictions UN اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بحالات الاخلاء القسري
    - Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons; and UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص؛
    Thus, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance does not yet enjoy constitutional status; the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons does, however. UN وفي هذا الصدد، لا تكتسي الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بعد الصبغة الدستورية في حين تكتسيها اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    To that end, it had proposed amendments to the Criminal Code that defined the crime of enforced disappearance and was also considering the withdrawal of Mexico's reservation to the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN وقد اقترحت، تحقيقاً لذلك، تعديلات على قانون الجنايات تحدد جريمة الاختفاء القسري، كما تنظر حالياً في سحب تحفظ المكسيك على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    Act No. 24820 gave constitutional rank as well to the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, adopted by the General Assembly of the Organization of American States (OAS). UN كما أعطى القانون رقم 24820 مكانة دستورية لاتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The commitment of its members and the legal precedent set by the Convention notwithstanding, the Committee would need to show patience in dealing with relatives who were unsure of when, where and how to lodge their complaint, particularly given the existence of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN وستحتاج اللجنة بصرف النظر عن أعضائها وعن السابقة القانونية التي حددتها الاتفاقية إلى التحلي بالصبر في التعامل مع أقارب المختفين الذين لا يعرفون على وجه اليقين متى ينبغي رفع شكواهم وأينما وكيف، ولا سيما بالنظر إلى وجود اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    INTER-AMERICAN CONVENTION on Forced DISAPPEARANCE OF PERSONS (BELÉM DO PARÁ) UN اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص (بيليم دو بارا).
    (f) Consider ratifying the 1994 Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN (و) أن تنظر في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    The Mission once more stresses the need for the Government to complete the process of ratification of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, by depositing the relevant instruments with the Organization of American States, as an effective means of fostering in the international community recognition of enforced disappearance as a crime against humanity. UN كذلك تؤكد البعثة مرة أخرى على ضرورة انتهاء الحكومة من إجراءات التصديق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري لﻷشخاص، وإيداع صكوك تصديقها على الصكين لدى منظمة الدول اﻷمريكية، باعتبار ذلك طريقة فعالة لترويج الاعتراف في المجتمع الدولي بأن الاختفاء القسري جريمة ضد اﻹنسانية.
    11. In a regional context, the General Assembly of the Organization of American States (OAS) adopted, in 1994, the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN 11 - وفي السياق الإقليمي، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية، في عام 1994، اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    The Republic of Belarus proposed, and is now participating in, the establishment of the Euro-Asian Programme on Forced Displacement and Migration. UN وقد اقترحت جمهورية بيلاروس، وضع برنامج أوروبي - أسيوي بشأن التشريد والهجرة القسريين.
    Advisory services of Advisory Group on Forced Evictions UN الخدمات الاستشارية للفريق الاستشاري المعني بحالات الإخلاء القسري
    On issues of free conduct of employment, the Czech Republic submitted to the International Labour Organization a report on the implementation of Convention No. 29 on Forced labour and Convention No. 105 on abolition of forced labour. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحرية تدبير العمالة، قدمت الجمهورية التشيكية إلى منظمة العمل الدولية تقريراً عن تنفيذ الاتفاقية رقم 29 بشأن السخرة أو العمل الجبري والاتفاقية رقم 105 بشأن تحريم العمل الجبري " السخرة " .
    (d) A meeting of experts on Forced labour and trafficking for labour exploitation, held in Geneva in February 2013. UN (د) اجتماع خبراء بشأن العمل القسري والاتجار بغرض الاستغلال في العمل، المعقود في جنيف في شباط/فبراير 2013.
    She asked whether any figures were available on Forced marriages in those communities and how many people had been prosecuted for such marriages. UN وسألت عن وجود أرقام متاحة بشأن حالات الزواج القسري بين تلك المجتمعات وعدد الأشخاص الذين تم مقاضاتهم على مثل هذه الزيجات.
    The Committee urges the State party, as a matter of priority, and in line with its general comment No. 7 on Forced evictions: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، وتمشيا مع تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات الإخلاء القسري على ما يلي:
    A report on Forced and servile marriage in the context of human trafficking was also produced; UN كما أصدر المعهد تقريرًا عن الزواج بالإكراه وزواج الاستعباد في سياق الاتِّجار بالبشر؛
    It had received information on Forced labour in Brazil, the Sudan and Myanmar. UN وتلقى الفريق معلومات عن السخرة في البرازيل والسودان وميانمار.
    The Committee looked forward to receiving information in the future on the number of women in senior positions and the results of the studies on Forced marriage, transsexuals and stereotypes. UN وقالت إن اللجنة تتطلع إلى تلقي معلومات مستقبلا عن عدد النساء في المناصب العليا وعن نتائج الدراسات المتعلقة بالزواج القسري.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 29 on Forced or compulsory labour. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالسخرة.
    ILO Convention No. 29 on Forced or Compulsory Labour (arts. 1, 2 and 6) UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي (المواد 1، 2، 6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus