"on the matter" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه المسألة
        
    • بشأن المسألة
        
    • في هذا الشأن
        
    • عن هذه المسألة
        
    • بهذا الشأن
        
    • بشأن الموضوع
        
    • عن المسألة
        
    • في هذه المسألة
        
    • حول هذه المسألة
        
    • بشأن مسألة
        
    • في المسألة
        
    • المتعلقة بهذه المسألة
        
    • في هذه القضية
        
    • عن هذا الموضوع
        
    • حول هذا الموضوع
        
    He introduced some of the main considerations in the continuing discussions in the Committee on the matter. UN وعرض المتكلم بعض الاعتبارات الرئيسية في المناقشات الدائرة في لجنة المساعدة الإنمائية بشأن هذه المسألة.
    The Working Group may wish to make recommendations, if any, on the matter to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصيات، إن وجدت، بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف.
    Pending the result of the inquiry, the Government will take no position on the matter at hand. UN وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    The author notes that the violation continues to this day, given that no information has ever been transmitted to her family on the matter. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن هذا الانتهاك لا يزال مستمراً حتى اليوم، بما أن أسرته لم تتلق أي معلومات في هذا الشأن.
    The Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council will report on the matter. UN وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة.
    No substantive decision was adopted on the matter at those meetings. UN ولم يتخذ أي قرار جوهري بهذا الشأن في هذين الاجتماعين.
    Nevertheless, a decision on the matter should be deferred to a later date, when the Committee considered its working methods. UN ومع ذلك، ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى موعد لاحق، عندما تنظر اللجنة في أساليب عملها.
    A Government Bill is intended to be submitted to the Parliament in the spring 2008 on the matter. UN ومن المزمع تقديم مشروع قانون أعدته الحكومة بشأن هذه المسألة إلى البرلمان في ربيع عام 2008.
    The Czech Republic, Latvia and Namibia indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter. UN وأشارت الجمهورية التشيكية ولاتفيا وناميبيا إلى أنه لم يجر بعد اعتماد تشريعات ملائمة بشأن هذه المسألة.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    The concerns in attempting to reach a considered view on the matter fall into at least four categories: UN وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي:
    He therefore requested that a decision on the matter be postponed pending further instructions from his capital. UN ولذا، فإنه يطلب إرجاء اتخاذ قرار بشأن المسألة لحين تلقي تعليمات أخرى من عاصمة بلده.
    He would appreciate information from the Secretariat as to whether discussions on the matter had made progress. UN ويجدر باﻷمانة العامة أن تبين ما إذا كانت المناقشات قد أحرزت تقدما في هذا الشأن.
    Her delegation would put forward proposals on the matter during those consultations. UN وأضافت أن وفدها سيتقدم بمقترحات في هذا الشأن أثناء تلك المشاورات.
    A report on the matter will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session during the autumn. UN وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم.
    The Secretary-General's reports on the matter therefore deserved further consideration. UN وعليه فإن تقارير الأمين العام بهذا الشأن تستحق المزيد من النظر.
    In response to a request for additional justification, the Department for Disarmament Affairs consulted again with the sponsors on the matter. UN وردا على طلب تقديم مبررات إضافية، تشاورت إدارة شؤون نزع السلاح مرة أخرى بشأن الموضوع مع مقدمي مشروع القرار.
    The United Nations Controller, Jun Yamazaki, gave a briefing on the matter. UN وقدم جون ياماساكي، المراقب المالي، إحاطة عن المسألة.
    The General Assembly has not yet decided on the matter. UN ولم تبت الجمعية العامة حتى الآن في هذه المسألة.
    He wished to encourage those States to advise on the matter at the next meeting of experts. UN وعليه فإنه يشجع تلك الدول على إبداء آرائها حول هذه المسألة في اجتماع الخبراء المقبل.
    However, this rule is not being applied to Serbia on the matter of its province of Kosovo and Metohija. UN إلا أن هذه القاعدة لا تطبق على صربيا بشأن مسألة المقاطعة التابعة لها كوسوفو وميتوهيا.
    This flurry of diplomatic activity reflects the ongoing and important work of the Security Council on the matter at hand. UN وهذه الفورة من النشاط الدبلوماسي إنما تعكس العمل المتواصل والهام الذي يقوم به مجلس الأمن في المسألة المطروحة.
    Discussions on the matter remain inconclusive. UN ولم تسفر المناقشات المتعلقة بهذه المسألة عن نتيجة حتى الآن.
    The Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    There was a need for surveys at the local level to gather information on the matter, as well as on the incidence of female genital mutilation. UN ويتعين القيام بدراسات استقصائية على المستوى المحلي لجمع معلومات عن هذا الموضوع فضلا عن حالات ختان الإناث.
    The Council requested delegations to communicate their views on the matter to the Executive Director. UN ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus