"outlines" - Dictionnaire anglais arabe

    "outlines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوط العريضة
        
    • بإيجاز
        
    • مخططات
        
    • ويبين
        
    • ويعرض
        
    • ويوجز
        
    • ويحدد
        
    • يوجز
        
    • موجزا
        
    • الخطوط العامة
        
    • موجزات
        
    • ويجمل
        
    • يجمل
        
    • توجز
        
    • المخططات
        
    The outlines of the 2011 budget had been recently endorsed, with an estimated deficit of 3.6 per cent. UN وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة.
    The report provides an update on recent developments and activities and outlines the plans of the Working Group. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات والأنشطة التي جرت مؤخرا ويبين بإيجاز خطط الفريق العامل.
    In accordance with that guidance, subsequent budget outlines had included realistic estimates of requirements for special political missions. UN وشملت مخططات الميزانية اللاحقة، وفقا لهذا التوجيه، تقديرات واقعية لاحتياجات البعثات السياسية الخاصة.
    It outlines measures to prevent the commission of the crime, to prosecute offenders and to protect its victims. UN ويبين الكتيّب فضلا عن ذلك التدابير اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجريمة وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحاياهم.
    This report outlines what is known about these 26 States. UN ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة عن تلك الدول ال26.
    The present report reviews these challenges, summarizes the lessons learned from previous experiences and outlines outstanding questions for discussion. UN ويستعرض هذا التقرير هذه التحديات، ويوجز الدروس المستفادة من التجارب السابقة كما يبرز المسائل المُعلقة المطلوب مناقشتها.
    The Special Rapporteur outlines herein some of the contributions of transitional justice to the rule of law. UN ويحدد المقرر الخاص في هذا التقرير بعضا من أوجه إسهام العدالة الانتقالية في سيادة القانون.
    The first section outlines specific policy issues adopted by the Experts for consideration by the Commission at the national level. UN يوجز الفرع الأول قضايا محددة من قضايا السياسة العامة اعتمدها الخبراء كي تنظر فيها اللجنة على المستوى الوطني.
    The first is a short three-page summary that outlines the best practice. UN اﻷولى تشمل ملخصا مؤلفا من ثلاث صفحات يقدم موجزا ﻷفضل الممارسات.
    The policy outlines of the Report extend to the year 2020. UN ويرسم التقرير الخطوط العريضة لسياسات سيمتد تطبيقها حتى عام 2020.
    outlines have already been developed for two such studies, one in Asia and the other in Latin America. UN وقد تم وضع الخطوط العريضة لدراستين من هذا القبيل، واحدة في آسيا واﻷخرى في أمريكا اللاتينية.
    In this context, the Special Rapporteur outlines some guidelines to address any adverse side effects. UN وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة.
    A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. UN وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات.
    Finally, the report outlines some of the challenges ahead. UN وأخيرا، يتناول التقرير بإيجاز بعضا من تحديات المستقبل.
    Similar outlines and programmes have been drafted and adopted by the organs of executive power in a number of members of the Federation. UN وقد قامت أجهزة السلطة التنفيذية في عدد من أعضاء الاتحاد الروسي بوضع واعتماد مخططات وبرامج مشابهة.
    Resources are allocated on a biennial basis, with budget outlines and proposals prepared de facto on a zero real-growth basis, without there being any legislative decision in this regard. UN وتخصَّص الموارد لفترة سنتين؛ وتعدُّ مخططات ومقترحات الميزانية في الواقع على أساس نمو حقيقي يعادل الصفر، دون أن يكون هناك أي قرار تشريعي في هذا الشأن.
    The report also outlines future challenges and ongoing efforts to address them. UN ويعرض التقرير أيضا الصعوبات التي ستعترضها في المستقبل والجهود الجارية لمعالجتها.
    Section II outlines the context in which UNFPA works. UN ويوجز الفرع الثاني السياق الذي يعمل فيه الصندوق.
    The Report outlines the equality policy of the Government until 2020. UN ويحدد التقرير السياسة الحكومية في مجال المساواة حتى عام 2020.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    The present report also outlines the status of the implementation of the strategic deployment stocks for the same period. UN ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا لحالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة المعنية.
    The revised outlines are included in annex III, below. UN وترد الخطوط العامة المنقحة في المرفق الثالث أدناه.
    One delegation stated that it had found the programme outlines descriptive and observed that the multi-year funding framework was not always reflected. UN وقال أحد الوفود إنه يرى أن موجزات البرامج وصفية ولاحظ أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا يُدرَج دائما.
    The table below outlines the various family planning methods which were used in 2006. UN ويجمل الجدول الوارد أدناه مختلف وسائل تنظيم الأسرة التي استخدمت في عام 2006.
    It also outlines the continued contributions of UNIDO to the African Union New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN كما يجمل المساهمات التي لا تزال اليونيدو تقدمها إلى شراكة الاتحاد الأفريقي الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Finally, the study outlines additional areas for future exploration. UN وأخيراً، توجز الدراسة مجالات إضافية للاستكشاف في المستقبل.
    The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus