The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
Individuals have the right to rectify inaccuracies in their personal data. | UN | ويحق للأفراد تصحيح المعلومات غير الدقيقة التي تتضمنها البيانات الشخصية. |
Your minions are mining personal data off that old equipment, which can only mean you're committing identity theft. | Open Subtitles | فتابعوك ينقبون عن بيانات شخصية من تلك المعدات القديمة ما يعني أنّك ترتكب جرائم سرقة هوية. |
X. Information management and legal protection of personal data | UN | عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية |
1 gigabyte of storage, backup and restore services for personal data | UN | 1 غيغا بايت لخدمات تخزين البيانات الشخصية ونسخها الاحتياطي واستعادتها |
A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. | UN | وأُعرب عن قلق من أن تُفهَم تلك العبارةُ على أنها لا تشمل، مثلا، المعلومات الصناعية أو المالية، أو البيانات الشخصية. |
Commissioner for Information of Public Importance and personal data Protection | UN | المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة وبحماية البيانات الشخصية |
establishment of a special regime for the disclosure of personal data at passport divisions and other databases of official information; | UN | :: إنشاء نظام خاص لكشف البيانات الشخصية في قواعد بيانات شُعب الجوازات وغيرها من قواعد بيانات المعلومات الرسمية؛ |
These conditions exposed the Secretariat to the risks of breach of confidentiality, and failure to protect the privacy of personal data. | UN | وقد عرضت هذه الظروف الأمانة العامة لمخاطر انتهاك السرية وعدم صون حرمة البيانات الشخصية. |
Other concerns that should be addressed included the protection of personal data and consumer rights. | UN | ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك. |
The information is stored centrally and managed in accordance with the legal provisions applying to the protection of personal data. | UN | وتُخزَّن المعلومات بصورة مركزية وتُستخدم وفقاً للأحكام القانونية المنطبقة على حماية البيانات الشخصية. |
Intelligence services conduct regular assessments of the relevance and accuracy of the personal data that they hold. | UN | الممارسة 24- تجري أجهزة الاستخبارات تقييمات منتظمة لمدى مناسبة ودقة البيانات الشخصية التي تحتفظ بها. |
Safeguards on the relevance and accuracy of personal data help to ensure that any ongoing infringement of the right to privacy is minimized. | UN | وتساعد الضمانات المتعلقة بمناسبة ودقة البيانات الشخصية على التقليل إلى أدنى حد من أي انتهاك جار للحق في الخصوصية. |
The rights enshrined in the Constitution are supplemented by the personal data Protection Act and the Public Information Act. | UN | وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة. |
The Committee realizes that the collection of personal data raises sensitive confidentiality issues, and emphasizes that appropriate measures should be taken to avoid misuse of data. | UN | وتعترف اللجنة بأن جمع البيانات الشخصية يثير مشاكل حساسة تتعلق بالسرية، وتبرز أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات. |
This is critical in order to ensure the accuracy of the relevant personal data and to enforce a set of standards for the processing of the information. | UN | وهذه مسألة حيوية لضمان دقة البيانات الشخصية ذات الصلة ولإنفاذ مجموعة من معايير معالجة المعلومات. |
IP addresses held important information about users and should therefore be considered confidential personal data. | UN | إذ أن عناوين بروتوكول الإنترنت تحفل بمعلومات هامة عن المستخدمين وبالتالي ينبغي اعتبارها بيانات شخصية سرية. |
Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of personal data | UN | اتفاقية حماية الأفراد بالنسبة إلى المعالجة الآلية للبيانات الشخصية |
OFAC also demanded to receive within 20 working days a detailed list showing the personal data of the members of the delegation. | UN | كذلك، طالب المكتب بأن يوافى في غضون 20 يوما من أيام العمل بقائمة مفصلة بالبيانات الشخصية المتعلقة بأعضاء الوفد المذكور. |
202. Article 10 provides that personal data may be collected only for specified, explicit and legitimate purposes. | UN | 202- ونصّ الفصل 10 على أنه لا يجوز جمع المعطيات الشخصية إلا لأغراض مشروعة ومحدّدة وواضحة. |
General legal framework for the collection of the personal data of citizens | UN | الإطار القانوني العام لجمع المعطيات الشّخصيّة للمواطنين |
Furthermore, he alleges that the University of Toronto contacted the Moldovan Embassy in Toronto and sent his personal data to the embassy. | UN | وعلاوة على ذلك، يدّعي صاحب البلاغ أن جامعة تورنتو اتصلت بسفارة مولدوفا في تورونتو وأرسلت بياناته الشخصية إليها. |
Practice 26. Individuals have the possibility to request access to their personal data held by intelligence services. | UN | الممارسة 26- تتوافر للأفراد إمكانية طلب الوصول إلى بياناتهم الشخصية التي تحتفظ بها أجهزة الاستخبارات. |
At the same time, the right to privacy must be respected, and in particular the right to control over personal data. | UN | وفي نفس الوقت، يجب احترام الحق في الحياة الخاصة، ولا سيما حق اتخاذ القرار بشأن المعلومات الشخصية. |
Information gathered by the Observatory shall be protected; no personal data shall be published without the express consent of the person concerned. | UN | وتوفَر الحماية للمعلومات التي يجمعها المصدر؛ ولا تُنشر أي معلومات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني. |
It is the belief of the Subcommittee that the confidentiality of the person and of personal data must always be maintained. | UN | وتؤمن اللجنة الفرعية بضرورة الحفاظ على سرية هوية الشخص والبيانات الشخصية في جميع الأحوال. |
At the same time, the Czech Republic highlighted that due to personal data protection, the authorities were not allowed to collect data based on ethnicity. | UN | وأبرزت الجمهورية التشيكية في الوقت عينه مسألة عدم جواز أن تجمع السلطات معلومات مصنفة حسب الانتماء الإثني، نظراً لواجب حماية البيانات الخاصة. |
The personal data compiled and processed by the General Secretariat therefore serve police purposes. | UN | وبالتالي، فإن البيانات ذات الطابع الشخصي المجمعة والمعالجة من جانب اﻷمانة العامة تستخدم لغايات شرطية. |
This would address the significant issue of public trust in the appropriate use by government of the personal data of individuals. | UN | فبوجود هذا الإطار، تنتهي المشكلة الكبيرة المتعلقة باكتساب اطمئنان عموم الناس إلى سلامة استخدام الحكومة لبياناتهم الشخصية. |