"pillars of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأركان
        
    • الركائز
        
    • ركائز
        
    • الأعمدة
        
    • أعمدة
        
    • أركان
        
    • الدعائم
        
    • دعائم
        
    • دعامات
        
    • الدعامات
        
    • بالأركان
        
    • لركائز
        
    • بأركان
        
    • للأركان
        
    • للأعمدة
        
    The Czech Republic included harm-reduction measures as one of the four pillars of its drug policy as early as 1999. UN وقد أدرجت الجمهورية التشيكية تدابير الحد من الإصابة بوصفها أحد الأركان الأربعة لسياستها المتعلقة بالمخدرات منذ عام 1999.
    Development, peace and security, and human rights are the three main pillars of the United Nations. UN إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة.
    To be successful, a significant collective effort will be required regarding each of the three pillars of the NPT. UN وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. UN ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    The preparatory process should focus on the three pillars of sustainable development, giving equal weight to each. UN وينبغي أن تركز العملية التحضيرية على الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة، مع إعطاء وزن متساو لكل منها.
    The referral of cases to competent national jurisdictions for trial remains one of the pillars of the completion strategy. UN إن إحالة القضايا إلى دوائر الاختصاص الوطنية المختصة لإجراء المحاكمات ما زالت تشكل أحد أعمدة استراتيجية الإنجاز.
    Since early 2010, the National Mine Action Centre has become increasingly proactive in all pillars of mine action. UN ومنذ أوائل عام 2010، تزايدت الأنشطة الاستباقية للمركز القومي لمكافحة الألغام في جميع أركان الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    This need was first recognized in 1995 as one of the three pillars of the World Summit for Social Development. UN وقد تم الاعتراف بهذه الحاجة أول الأمر في عام 1995، كأحد الدعائم الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The balance between the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons must be maintained. UN ويجب الحفاظ على التوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Not only are all three pillars of the Convention important to the development of developing countries, but they also provide important tools in our fight against poverty. UN إن جميع الأركان الثلاثة للاتفاقية مهمة بالنسبة لتنمية البلدان النامية، وتوفر أيضا أدوات هامة في مكافحتنا للفقر.
    The right to equality, the right to life and individual freedoms including freedom of expression constituted the sacred pillars of the Constitution. UN فالحق في المساواة، والحق في الحياة، وحرية الفرد، بما فيها حرية التعبير، تمثل الأركان المقدسة للدستور.
    Conference servicing had been instrumental in constructing the three pillars of peace and security, development and human rights. UN وما فتئت خدمة المؤتمرات تضطلع بدور فعال في بناء الركائز الثلاث للسلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However it is important not to start anything that could prove divisive or potentially unravel the essential pillars of the United Nations. UN لكن من المهم عدم البدء بأي شيء يمكن أن يؤدي إلى الانقسام، أو يحتمل أن يقوض الركائز الأساسية للأمم المتحدة.
    Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية.
    It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. UN ومما يتسم بأهمية أساسية الحفاظ على التوازن بين ركائز معاهدة عدم الانتشار الثلاث مهما كانت التكاليف.
    It is therefore necessary to focus on all pillars of the framework when discussing business and human rights. UN ومن ثم، فإن من الضروري التركيز على كل ركائز الإطار عند مناقشة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The main pillars of such a comprehensive strategy are security, good governance, economic development, regional cooperation and international solidarity. UN وتتمثل الأعمدة الرئيسية لهذه الاستراتيجية الشاملة في توفير الأمن والإدارة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي والتضامن الدولي.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In terms of governance, we have moved to rectify some of the defects in our system by strengthening the pillars of good governance. UN ومن ناحية الحكم، عمدنا إلى تصحيح بعض من أوجه الخلل في نظامنا بتعزيز أركان الحكم الصالح.
    One of the pillars of that new partnership is the Monterrey Consensus. UN ويمثل توافق آراء مونتيري أحد الدعائم الأساسية في تلك الشراكة الجديدة.
    The SME sector was one of the pillars of the Polish economy, and its role would increase in the future. UN واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل.
    Climate change adaptation was one of the pillars of the National Development Plan. UN ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية.
    It proposes elements of a broad development strategy for Africa, focusing on the three pillars of sustainable development. UN ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    At the Conference, the Parties adopted an action plan on the three pillars of the Treaty: nuclear disarmament, non-proliferation and the right to the peaceful use of nuclear energy. UN وباختتام المؤتمر أعماله، كانت الدول الأطراف قد اعتمدت خطة عمل تتعلق بالأركان الثلاثة للمعاهدة وهي: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    The current Conference was an important opportunity to make progress towards objective mechanisms to verify compliance with all three pillars of the Treaty. UN والمؤتمر الحالي يتيح فرصة هامة لإحراز تقدم نحو وضع آليات موضوعية للتحقق من الامتثال لركائز المعاهدة الثلاث.
    Jamaica remains deeply committed to the three pillars of the United Nations, but considers development to be at the very core. UN وما فتئت جامايكا تلتزم التزاماً عميقاً بأركان الأمم المتحدة الثلاثة، ولكنها تعتبر التنمية في صميمها.
    The recent work of the Commission of Eminent Persons on the future of the Agency constitutes a timely exercise to review how the three pillars of nuclear safety, nuclear technology and nuclear verification can be strengthened. UN والعمل الأخير الذي قامت به لجنة الشخصيات البارزة المعنية بمستقبل الوكالة لا يزال يمثل ممارسة في أوانها لاستعراض الكيفية التي يمكن بها للأركان الثلاثة، السلامة النووية والتكنولوجيا النووية والتحقق النووي أن تعززه.
    58. A greater effort must be made to ensure concerted implementation of the three pillars of social development. UN 58 - واختتم قائلا إنه يجب بذل جهودا أكبر لكفالة التنفيذ الجماعي للأعمدة الثلاثة للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus