"placate" - Traduction Anglais en Arabe

    • استرضاء
        
    • لاسترضاء
        
    • إرضائك
        
    • أسترضيكى
        
    Take it simply, we could serve our parents well we could placate our neighbor countries we could also learn a lot including name of birds, animals and plants Open Subtitles خذها ببساطة، نحن يمكن أن نخدم أبائنا حسناً يمكننا استرضاء جارتنا البلدان نحن يمكن أن نتعلم أيضاً الكثير
    But if you prefer to placate that bloodthirsty mongrel of yours, then kill them. Open Subtitles لكن إذا كنت تفضل استرضاء هذا الهجين المتعطش للدماء خاصتك إذن اقتلهما
    The purported aim is to put pressure on the third parties working to bring about peace so that they may placate Ethiopia for not restarting the war. UN والهدف المستمر هو خلق ضغوط على اﻷطراف الثالثة التي تعمل من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لدفعها إلى استرضاء إثيوبيا من أجل ألا تعود إلى شن الحرب.
    This façade to placate the poorest is fooling some of the people, but not all of the world's poor. UN وهذا المظهر الكاذب لاسترضاء أشد الناس فقرا يخدع بعض الناس ولكنه لا يخدع جميع الفقراء في العالم.
    A convenient lie to placate Havana and improve your own prospects for survival, didn't you? Open Subtitles كذبة مناسبة لاسترضاء هافانا وتحسنين تطلعاتكِ للنجاة ألستِ كذلك ؟
    - Why? - They're trying to placate you with a sacrifice. Open Subtitles ـ لماذا ـ إنهم يريدون إرضائك بالتضحية
    "I thought you are just cross with me, and I'd placate you" Open Subtitles أنا أعتقدت أنك غاضبة منى وحاولت أسترضيكى
    - in order to placate the nobles... - No, no, no, I can't. Open Subtitles .. من أجل استرضاء النٌبلاء - لا، لا، لا، لا استطيع -
    Israel cannot accept declaration and speeches by those who claim they want peace without definitive steps on the ground which demonstrate that these are not just empty words designed to placate western audiences and deceive the international community, while practical support for terrorism, by actions and omissions, continues unabated. UN وليس بوسع إسرائيل قبول بيانات وخطب من أولئك الذين يزعمون أنهم يريدون السلام دون أن يتخذوا خطوات محددة على أرض الواقع تبين أن ما يقولونه ليس مجرد عبارات جوفاء ترمي إلى استرضاء الجمهور الغربي وخداع المجتمع الدولي، في الوقت الذي يتواصل فيه بلا هوادة الدعم العملي للإرهاب فعلا وتغافلا عنه.
    The Secretary-General went further, with the apparent acquiescence of the Security Council, to placate Ethiopia by appointing a Special Envoy to explore the options of " an alternative mechanism " as Ethiopia had requested. UN وقد ذهب الأمين العام إلى أبعد من ذلك، بموافقة واضحة من مجلس الأمن، من أجل استرضاء إثيوبيا، فقام بتعيين مبعوث خاص لبحث الخيارات المتعلقة بإيجاد " آلية بديلة " ، حسب ما طلبته إثيوبيا.
    I was only trying to placate the doctor. Open Subtitles كنت أحاول استرضاء الطبيب فقط
    Regrettably, the Security Council not only ignored the fundamental terms of the treaty but also sought to placate Ethiopia by endorsing " special envoys " . UN ومما يؤسف له أن مجلس الأمن قد تجاهل ليس فحسب هذه الأجزاء الأساسية من المعاهدة، بل سعى أيضا إلى استرضاء إثيوبيا من خلال تأييده إرسال " مبعوثين خاصين " .
    Finally, this perspective assumes that democracies will be willing or able to control radicalism and crack down on extremists. But history suggests that new, fragile democracies are more likely to attempt to placate radicals than to eliminate them, and that terrorists can exploit democratic governments’ respect for civil rights and the rule of law. News-Commentary وفي النهاية، تفترض وجهة النظر هذه أن الأنظمة الديمقراطية سوف تكون راغبة أو قادرة على فرض سيطرتها على التطرف والتعصب وتقييد الإرهاب. لكن التاريخ يؤكد أن الأنظمة الديمقراطية الجديدة الهشة قد تحاول في أغلب الأحوال استرضاء المتطرفين وليس استئصالهم، وأن الإرهابيين يستطيعون استغلال احترام الحكومات الديمقراطية للحقوق المدنية وحكم القانون.
    Every time I try to help the commoners, you tell me I need to placate the nobles. Open Subtitles في كل مرة أحاول مساعدة العوام، كنتِ تقولين لي أني بحاجة لاسترضاء النبلاء
    Kind of a good luck charm put there to placate the gods. Open Subtitles نوع من سحر حسن الحظ وضعت هناك لاسترضاء الآلهة.
    68. It appeared that the Committee was being presented with a budget based on fictional zero nominal growth to placate certain delegations. UN 68 - وأردف قائلا إنه يبدو أن اللجنة تُـعرض عليها ميزانية خيالية قائمة على أساس نمو اسمي صفري لاسترضاء بعض الوفود.
    It's just bollocks to placate the lucid back. Open Subtitles انها مجرد أفعال لاسترضاء أنصار الشفافية
    The second employee continued to work each day from 8 a.m. to 10 p.m. to placate the Iraqi authorities until his release on 20 December 1990. UN 612- وواصل الموظف الثاني العمل كل يوم من الثامنة صباحا حتى العاشرة مساءً وذلك لاسترضاء السلطات العراقية إلى أن أطلق سراحه في 20 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    "And it's easy to placate you as well." Open Subtitles "لكن من السهل إرضائك"
    "I thought you are just cross with me, and I'd placate you" Open Subtitles أنا أعتقدت أنك غاضبة منى وحاولت أسترضيكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus