Services should include transitional housing and employment after a shelter stay so that women are not vulnerable to recruitment by traffickers. | UN | وينبغي أن تتضمن الخدمات توفير سكن مؤقت وفرص عمل بعد الإقامة في المأوى كيلا تصبح المرأة عرضة للاتجار بها. |
The Government had not offered any clear indication as how it intended to rectify the current erosion of the right to adequate housing in domestic law. | UN | ولم تقدم الحكومة أي توضيح للطريقة التي تعتزم أن تعالج بها ما يتعرض له الحق في سكن لائق من إضمحلال في القانون المحلي. |
To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. | UN | وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق. |
residence security recommendations and site assessments of the residences of 567 staff members, as well as 23 locations | UN | قدمت توصيات بشأن أمن أماكن السكن، وتقييمات مواقع أماكن سكن 567 موظفا و 23 موقعا آخر |
I hate living with them! Meatball ain't a good roommate! | Open Subtitles | أنا أكره المعيشه معهم ميتبال ليس شريك سكن جيد |
Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: | UN | غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة: |
The Committee was also concerned that women continued to be forced to relinquish their children into foster care because of inadequate housing. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها لأن النساء ما زلن يُجبَرن على التنازل عن أطفالهن لدور الحضانة لعدم وجود سكن ملائم. |
Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
When necessary, the police also help women get housing at the Crisis Centre for women suffering from domestic violence. | UN | وعند الضرورة، تساعد الشرطة المرأة على الحصول على سكن في مركز الأزمات للنساء اللائي يتعرضن لعنف منـزلي. |
Most executive heads also receive housing and representation allowances. | UN | ويتلقى معظم الرؤساء التنفيذيين أيضاً بدلات سكن وتمثيل. |
Workshops on the right to adequate housing were held in Serbia. | UN | وعُقدت حلقات عمل عن الحق في سكن لائق في صربيا. |
housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان. |
Even at lower interest rates many will still not be able to afford housing at 5 per cent interest rate. | UN | وحتى مع تخفيض أسعار الفائدة سيظل الكثيرون غير قادرين على الحصول على سكن بسعر فائدة ٥ في المائة. |
Examining all these failings and finding appropriate solutions will contribute to the realization of everyone's right to adequate housing. | UN | إن بحث كافة هذه النواقص، وايجاد حلول ملائمة يمكن أن يسهما في إعمال حق كل إنسان في سكن لائق. |
This programme assists people in the maintenance of adequate housing. | UN | ويساعد هذا البرنامج على الحفاظ على سكن ملائم للجميع. |
We did promise her access to the Fuller residence. | Open Subtitles | وبالفعل وفرنا لها تأكيد دخول الى سكن فولير. |
I found him a cheap rental online with a roommate. | Open Subtitles | لقد وجدتُ سكناً رخيصاً على الانترنت مع رفيق سكن |
I do want roommates. We're together 100 hours a week. | Open Subtitles | أريد رفقاء سكن نحن معاً 100 ساعة في الاسبوع |
In addition, the Competence Centre held courses for seven shelters, a group of local authority staff and one residential home. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقد مركز الاختصاص دورات دراسية لسبعة ملاجئ ومجموعة من موظفي السلطة المحلية ودار سكن واحدة. |
The British dorm's so lethargic. Will you let me? | Open Subtitles | سكن البريطانيين خامل للغاية هلا جعلتني أبيت هنا |
So, does it say where our dead guy supposedly lived? | Open Subtitles | إذن هل يذكر لنا ذلك مكان سكن رجلنا الميّت؟ |
During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. | UN | وفي عام 1998 تقدم ما مجموعه 000 210 من الأشخاص لطلب سكن منخفض الدخل منهم 35 في المائة عثروا على مسكن لأنفسهم. |
Those wanting emergency relief lodging will need to take a number... | Open Subtitles | أولئك الذين يريدون سكن الإغاثة .. سوف يحتاجون لسحب رقم |
If she wants to stay in the hostel, then let her. | Open Subtitles | إذا أرادت العيش في سكن المدرسة إذاً دعها تفعل ذلك |
It noted that forced evictions had reportedly taken place without prior notice or the provision of alternative housing or adequate compensation. | UN | ولاحظت وجود ادعاءات بحدوث عمليات إخلاء قسري دون سابق إعلام أو إتاحة سكن بديل أو تعويض مناسب. |
Specific provisions had also been enacted to give Travellers a legal domicile so that they could vote. | UN | كما وضعت أحكاما محددة لتوفير سكن قانوني للرّحل يسمح لهم بالتصويت. |
Some live in shanty towns or have no fixed abode. | UN | إذ يعيش البعض منهم في مـدن اﻷكواخ، وليس للبعض اﻵخر سكن ثابت. |