"سكن" - Dictionnaire arabe anglais

    "سكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing
        
    • residence
        
    • roommate
        
    • roommates
        
    • home
        
    • dorm
        
    • lived
        
    • residential
        
    • dwelling
        
    • lodging
        
    • living
        
    • hostel
        
    • place
        
    • domicile
        
    • live
        
    Services should include transitional housing and employment after a shelter stay so that women are not vulnerable to recruitment by traffickers. UN وينبغي أن تتضمن الخدمات توفير سكن مؤقت وفرص عمل بعد الإقامة في المأوى كيلا تصبح المرأة عرضة للاتجار بها.
    The Government had not offered any clear indication as how it intended to rectify the current erosion of the right to adequate housing in domestic law. UN ولم تقدم الحكومة أي توضيح للطريقة التي تعتزم أن تعالج بها ما يتعرض له الحق في سكن لائق من إضمحلال في القانون المحلي.
    To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. UN وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق.
    residence security recommendations and site assessments of the residences of 567 staff members, as well as 23 locations UN قدمت توصيات بشأن أمن أماكن السكن، وتقييمات مواقع أماكن سكن 567 موظفا و 23 موقعا آخر
    I hate living with them! Meatball ain't a good roommate! Open Subtitles أنا أكره المعيشه معهم ميتبال ليس شريك سكن جيد
    Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? UN وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟
    However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: UN غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة:
    The Committee was also concerned that women continued to be forced to relinquish their children into foster care because of inadequate housing. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها لأن النساء ما زلن يُجبَرن على التنازل عن أطفالهن لدور الحضانة لعدم وجود سكن ملائم.
    Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? UN وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟
    When necessary, the police also help women get housing at the Crisis Centre for women suffering from domestic violence. UN وعند الضرورة، تساعد الشرطة المرأة على الحصول على سكن في مركز الأزمات للنساء اللائي يتعرضن لعنف منـزلي.
    Most executive heads also receive housing and representation allowances. UN ويتلقى معظم الرؤساء التنفيذيين أيضاً بدلات سكن وتمثيل.
    Workshops on the right to adequate housing were held in Serbia. UN وعُقدت حلقات عمل عن الحق في سكن لائق في صربيا.
    housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان.
    Even at lower interest rates many will still not be able to afford housing at 5 per cent interest rate. UN وحتى مع تخفيض أسعار الفائدة سيظل الكثيرون غير قادرين على الحصول على سكن بسعر فائدة ٥ في المائة.
    Examining all these failings and finding appropriate solutions will contribute to the realization of everyone's right to adequate housing. UN إن بحث كافة هذه النواقص، وايجاد حلول ملائمة يمكن أن يسهما في إعمال حق كل إنسان في سكن لائق.
    This programme assists people in the maintenance of adequate housing. UN ويساعد هذا البرنامج على الحفاظ على سكن ملائم للجميع.
    We did promise her access to the Fuller residence. Open Subtitles وبالفعل وفرنا لها تأكيد دخول الى سكن فولير.
    I found him a cheap rental online with a roommate. Open Subtitles لقد وجدتُ سكناً رخيصاً على الانترنت مع رفيق سكن
    I do want roommates. We're together 100 hours a week. Open Subtitles أريد رفقاء سكن نحن معاً 100 ساعة في الاسبوع
    In addition, the Competence Centre held courses for seven shelters, a group of local authority staff and one residential home. UN وبالإضافة إلى ذلك عقد مركز الاختصاص دورات دراسية لسبعة ملاجئ ومجموعة من موظفي السلطة المحلية ودار سكن واحدة.
    The British dorm's so lethargic. Will you let me? Open Subtitles سكن البريطانيين خامل للغاية هلا جعلتني أبيت هنا
    So, does it say where our dead guy supposedly lived? Open Subtitles إذن هل يذكر لنا ذلك مكان سكن رجلنا الميّت؟
    During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. UN وفي عام 1998 تقدم ما مجموعه 000 210 من الأشخاص لطلب سكن منخفض الدخل منهم 35 في المائة عثروا على مسكن لأنفسهم.
    Those wanting emergency relief lodging will need to take a number... Open Subtitles أولئك الذين يريدون سكن الإغاثة .. سوف يحتاجون لسحب رقم
    If she wants to stay in the hostel, then let her. Open Subtitles إذا أرادت العيش في سكن المدرسة إذاً دعها تفعل ذلك
    It noted that forced evictions had reportedly taken place without prior notice or the provision of alternative housing or adequate compensation. UN ولاحظت وجود ادعاءات بحدوث عمليات إخلاء قسري دون سابق إعلام أو إتاحة سكن بديل أو تعويض مناسب.
    Specific provisions had also been enacted to give Travellers a legal domicile so that they could vote. UN كما وضعت أحكاما محددة لتوفير سكن قانوني للرّحل يسمح لهم بالتصويت.
    Some live in shanty towns or have no fixed abode. UN إذ يعيش البعض منهم في مـدن اﻷكواخ، وليس للبعض اﻵخر سكن ثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus