If he heard no objection, he would invite the delegation of the Dominican Republic to take a place at the Committee table. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة. |
99. At the invitation of the Chairman, Mr. Fischbach (Randolph-Macon College) took a place at the Committee table. | UN | 99 - وبناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فيشباخ (كلية راندولف - ماكون) إلى مائدة اللجنة. |
The General Committee decided to invite the representative of Ukraine, at his request, to take his place at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل أوكرانيا، بناء على طلبه، ليأخذ مكانا إلى طاولة اللجنة. |
If necessary, this obligation can be met by offering a place at a shelter or reception centre. | UN | وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال. |
One rocket that lands in the wrong place at the wrong time could ignite a serious escalation of conflict in our already turbulent region. | UN | وسقوط صاروخ واحد في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب قد يؤدي إلى تصاعد خطير في النزاع في منطقتنا المضطربة أصلا. |
His Government also offered to place at my disposal, and at that of my representative, all relevant information. | UN | كما عرضت حكومته أن تضع تحت تصرفي، وتصرف ممثلي، جميع المعلومات ذات الصلة. |
Wow, this is the second time today you guys are in the same place at the same time. | Open Subtitles | نجاح باهر، وهذه هي المرة الثانية اليوم يا رفاق هم في نفس المكان في نفس الوقت. |
52. At the invitation of the Chairman, Mr. Goiriz Ojeda took a place at the petitioners' table. | UN | 52 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد غوريز أوجيدا إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
60. At the invitation of the Chairman, Mr. Romero Gonzalez, took a place at the petitioners' table. | UN | 60 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد روميرو غونزاليس إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
86. At the invitation of the Chairman, Mr. Cid took a place at the petitioners' table. | UN | 86 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد سِِيد إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
22. At the invitation of the Chairman, Ms. Cristobal took a place at the Committee table. | UN | 22 - بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة كريستوبال إلى مائدة اللجنة. |
28. At the invitation of the Chairman, Mr. Camacho took a place at the Committee table. | UN | 28 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس السيد كاماتشو إلى مائدة اللجنة. |
17. At the invitation of the Chairperson, Mr. Lewis took a place at the petitioners' table. | UN | 17 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس السيد لويس إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
The General Committee decided to invite the representative of Croatia, at his request, to take a place at the Committee’s table. | UN | قــرر المكتب دعـوة ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representative of Brazil, at his request, to take his place at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل البرازيل، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representative of Italy, at his request, to take his place at the Committee’s table. | UN | قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب. |
I'm all over the place at the moment. Can you tell? | Open Subtitles | انا في كل مكان في الوقت الحالي هل يمكنك القول؟ |
You will have a place at my Round Table. | Open Subtitles | سوف يكون لها مكان في المائدة المستديرة بلدي. |
He was in the wrong place at the wrong time. | Open Subtitles | لقد كان في المكان غير المناسب بالوقت غير المناسب |
It must, in particular, in case of need, place at their disposal the necessary means of transport for themselves and their property. | UN | ويجب عليها، بصفة خاصة وعند الاقتضاء، أن تضع تحت تصرفهم وسائل النقل اللازمة لنقلهم ونقل أموالهم. |
He was at the wrong place at the wrong time, is all. | Open Subtitles | كان في خطأ المكان في الوقت الخطأ ، هو كل شيء. |
This moral regeneration should take place at the spiritual, cultural and political levels. | UN | وينبغي من أن يجري ذلك على الصعد الروحية والثقافية والسياسية. |
The model was developed from the input of two ICSC working group meetings that had taken place at the end of 2001 and the beginning of 2002. | UN | وقد وضع هذا النموذج استنادا إلى ما تم التوصل إليه في اجتماعين لفريق عامل تابع للجنة الخدمة المدنية الدولية عقدا في نهاية عام 2001 وبداية 2002. |
1. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and all would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه عملاً بالممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم من الطاولة المخصصة لهم، على أن ينسحب كل منهم بعد أن يدلي ببيانه. |
It is why we must also implement the Millennium Development Goals, consistent with our solemn commitment in this place at the dawn of this millennium. | UN | ومن أجل ذلك علينا أيضا أن ننفذ الأهداف الإنمائية للألفية، اتساقا مع التزامنا الرسمي في هذا المكان وفي فجر هذه الألفية. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Noel Colón Martínez of the Congreso Nacionál Hostosiano of Puerto Rico took a place at the Committee table. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة. |
Julian had no harm minimization process in place at all. | Open Subtitles | وكان جوليان أي عملية تقليل الضرر في المكان على الإطلاق. |
You have proven yourself worthy, and we, the members of the Greatest Detective Society, offer you a place at our table. | Open Subtitles | لقد ثبت نفسك تستحق، ونحن، أعضاء جمعية أعظم المخبر ، نقدم لك مكانا في جدول أعمالنا. |
Sometimes I just think it's being in the right place at the right time. | Open Subtitles | أحياناً أظن فقط، أنكم فى المكان المناسب فى الوقت المناسب |
In this regard, defence officials of the United States have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapons Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيِّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألديرماستون في مقاطعة بيركشاير كجزء من اتفاق مستمر وسرِّي بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |