"presented by" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمها
        
    • قدمه
        
    • قدمتها
        
    • المقدمة من
        
    • مقدمة من
        
    • قدمته
        
    • عرضها
        
    • المقدم من
        
    • عرضتها
        
    • مقدم من
        
    • عرضه
        
    • تطرحها
        
    • التي تقدمها
        
    • تتيحها
        
    • التي يقدمها
        
    The sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence. UN ولم يبيّن الحكم الصادر عن المحكمة الأسس التي استندت إليها في رفض الأدلة والمستندات التي قدمها الدفاع.
    presented by Mr. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassador and Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament UN تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Consensual outcomes represent 87 per cent of all proposals presented by Member States. UN وإن النتائج المحققة بتوافق الآراء تبلغ 87 في المائة من جميع المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    New draft workplan presented by the Special Rapporteur, Mr. Maurice Kamto, UN مشروع الخطة الجديدة المقدمة من المقرر الخاص السيد موريس كامتو
    Information presented by the National Human Rights Commission of Nepal* UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال
    In that regard, her delegation supported the proposal presented by India. UN وأعربت من هذا المنطلق عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته الهند.
    It first supplements the facts as presented by the author. UN فقد أضافت، أولا، إلى الوقائع التي عرضها مقدم الرسالة.
    My delegation reiterates its support for the draft resolution presented by Cuba and will vote in its favour. UN كما يؤكد وفد بلادي مساندته ودعمه لمشروع القرار المقدم من وفد كوبا، وسوف نقوم بالتصويت لصالحه.
    The sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence. UN ولم يبيّن الحكم الصادر عن المحكمة الأسس التي استندت إليها في رفض الأدلة والمستندات التي قدمها الدفاع.
    Finally, the closing session heard the summaries of sessions 1 through 4, presented by the respective rapporteurs, and a closing address. UN وأخيراً، استمعت الجلسة الختامية لمواجيز الجلسات من 1 إلى 4 التي قدمها مقررو كل جلسة على حدة، ولكلمة ختامية.
    The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. UN وهي ترحب كذلك بالمعلومات اﻹضافية والشفوية التي قدمها وفد رفيع المستوى.
    MINUSTAH supported women's organizations in making recommendations on the draft electoral law that was presented by CEP. UN ودعمت البعثة المنظمات النسائية في مجال وضع توصيات بشأن مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت.
    We believe that the text presented by the President of the Assembly comes as close as possible to consensus, or the greatest possible degree of agreement. UN نعتقد أن النص الذي قدمه عرضه رئيس الجمعية هو أقرب ما يمكن إلى التوافق الآراء، أو إلى أعلى درجات الاتفاق.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    The elements presented by the Administration indicated that the target had often been exceeded since 2007; UN وأشارت العناصر التي قدمتها الإدارة إلى أنه تم تجاوز هذا الهدف في معظم الأحيان منذ عام 2007؛
    It is maintained that, during the second trial, the ordinary court did not have before it the evidence presented by the defence. UN ويدعي البلاغ أنه، في المحاكمة الثانية، التي جرت أمام القضاء العام، لم تضع المحكمة في اعتبارها اﻷدلة المقدمة من الدفاع.
    CANDIDACIES presented by MEMBER STATES FOR POSITIONS IN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN بشأن الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية
    Information presented by the National Human Rights Commission of Nepal UN معلومات مقدمة من اللجنـة الوطنـية لحقوق الإنسان في نيبال
    Addendum: Discussion paper presented by the Executive Director: Green economy UN إضافة: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: الاقتصاد الأخضر
    First, on the working methods, the draft resolution presented by the G-4 countries last year contained specific provisions in that area. UN أولا، بشأن أساليب العمل، تضمن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة البلدان الأربعة العام الماضي أحكاما محددة في ذلك المجال.
    Similarly, we endorse the idea of holding an international conference, as presented by the Secretary-General last year. UN كما أننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي، بالصيغة التي عرضها الأمين العام في العام الماضي.
    The report presented by the United Nations Disarmament Commission for the 2010 session is strictly procedural. UN إن التقرير المقدم من هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لدورة عام 2010 تقرير إجرائي بحت.
    Unfortunately, the evidence presented by the author lacked sufficient substance and credibility to pass the fairness test. UN وللأسف، فإن الأدلة التي عرضتها صاحبة البلاغ تفتقر إلى الموضوعية والمصداقية اللازمتين لاجتياز اختبار الإنصاف.
    Peru. Request for technical assistance presented by the Ministry of Justice. UN بيرو: طلب مقدم من وزارة العدل للحصول على مساعدة تقنية.
    A new plan of action was urgently needed for those countries to enable them to meet the challenges presented by agriculture, infrastructure, trade, climate change and energy, in particular. UN ويلزم وضع خطة عمل جديدة بشكل عاجل لهذه البلدان لتمكينها من مواجهة التحديات التي تطرحها مجالات الزراعة والبنية التحتية والتجارة وتغيُّر المناخ والطاقة على وجه الخصوص.
    The proposals presented by the Special Committee are based on a case-by-case examination of the Territories under its mandate. UN وتستنــد المقترحات التي تقدمها اللجنة الخاصة إلى دراسة أجرتها لحالــة كل من اﻷقاليم المشمولة بولايتها على حدة.
    Nuclear weapon states should seize the opportunity presented by reductions in nuclear weapon numbers to demonstrate this technology. UN وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنتهز الفرصة التي تتيحها التخفيضات في أعداد الأسلحة النووية لبيان هذه التكنولوجيا.
    New Supreme Court judges are selected by Parliament from a list of candidates presented by the President. UN ويتولى البرلمان اختيار القضاة الجدد في المحكمة العليا، من قائمة المرشحين التي يقدمها رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus