Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity | UN | تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية |
A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. | UN | وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة. |
Promoting productive capacity was directly linked to youth employment. | UN | وتعزيز القدرة الإنتاجية يرتبط ارتباطاً مباشراً بعمالة الشباب. |
This situation was a hindrance to productive capacity development. | UN | ويشكل هذا الوضع عائقاً أمام تنمية القدرات الإنتاجية. |
This in turn undermines private investment and productive capacity utilization. | UN | وهذا بدوره يقوض الاستثمارات الخاصة والاستفادة من القدرات الإنتاجية. |
Nineteen of the 27 concrete factories were reported to have been destroyed, representing 85 per cent of the productive capacity. | UN | وأفيد أن 19 مصنعاً من أصل 27 مصنعاً للباطون دمرت، ممـا يمثـل 85 في المائة من الطاقة الإنتاجية. |
The employment of children reduces the productive capacity of any economy and deprives adults of employment opportunities and decent work. | UN | وتقلص عمالة الأطفال من القدرة الإنتاجية لأي اقتصاد، وتحرم البالغين من فرص الحصول على وظيفة وتوفير العمل اللائق. |
A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. | UN | وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل. |
They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. | UN | ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة. |
Space for development policies, especially to enhance productive capacity and competitiveness | UN | المجال المتعلق بالسياسات الإنمائية، ولا سيما لتعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية |
This is a critical distinction since it describes how public investments must contribute to the individual as a whole and not simply build productive capacity. | UN | فهذا التمييز أساسي لأنه يبين سبل مساهمة الاستثمارات العامة في تنمية الفرد ككل، لا مجرد بناء القدرة الإنتاجية. |
The Programme of Action focuses on specific issues linking human and social development to increasing productive capacity. | UN | ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية. |
This means that the long-term productive capacity of ecosystems must be preserved. | UN | ويعني هذا أنه يجب حماية القدرة الإنتاجية للنظم البيئة على الأجل الطويل. |
The Istanbul Programme of Action requests development partners to focus aid to least developed countries on productive capacity development. | UN | ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية. |
Thus they have had a limited impact in terms of contributing to productive capacity development and employment creation. | UN | وبالتالي، كان لهذا الارتفاع أثر محدود من حيث المساهمة في تنمية القدرات الإنتاجية واستحداث فرص العمل. |
This situation was a hindrance to productive capacity development. | UN | ويشكل هذا الوضع عائقاً أمام تنمية القدرات الإنتاجية. |
A more inclusive and balanced growth strategy would boost productive capacity and promote job-rich growth. | UN | ومن شأن استراتيجية نمو أكثر توازنا وإدماجا تدعيم القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
Many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. | UN | كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات. |
Thus they have had a limited impact in terms of contributing to productive capacity development and employment creation. | UN | ولذلك كان تأثيرها محدودا من حيث مساهمتها في تطوير الطاقة الإنتاجية واستحداث فرص عمل. |
High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. | UN | ثم إن ارتفاع معدلات البطالة، وانعدام القدرة على الوصول إلى الموارد المنتجة مثل الأراضي والقروض والأسواق والمعلومات يحد من القدرات المنتجة للفقراء. |
The ecological degradation that is constraining the long-term productive capacity of Africa's farmlands has to be reversed. | UN | فلا بد من عكس مسار التدهور البيئي الذي يحد من القدرة الانتاجية لمزارع افريقيا على المدى الطويل. |
They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. | UN | وأشاروا إلى أن التجارة التي تفتقر إلى قدرة إنتاجية معززة ليست طريقاً ممهدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It provides for an integrated approach in delivery of services of the United Nations system on trade and productive capacity. | UN | وتوفر المجموعة نهجاً متكاملاً لتقديم خدمات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتجارة والقدرة الإنتاجية. |
In both situations the cost of the foreign resources is less than the disruptions avoided and the additional productive capacity created. | UN | وفي كلتا الحالتين، فإن الموارد اﻷجنبية هي أقل تكلفة مما يتم تفاديه من حالات الارتباك ومما ينشأ من قدرات إنتاجية. |
The least developed countries must be given increased funding and assisted in building their productive capacity. | UN | ويجب زيادة التمويل الذي يقدّم إلى أقل البلدان نمواً ومساعدة تلك البلدان في بناء قدرتها الإنتاجية. |
He called upon the donor community to support UNIDO's African productive capacity Initiative. | UN | ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية. |
The resulting increase in productive capacity will help hold back inflationary pressures. | UN | وسوف تساعد الزيادة الناتجة في الطاقة الانتاجية على كبح الضغوط التضخمية. |
That would cause long-term damage to the productive capacity of the targeted country and to neighbouring countries that had commercial ties with it. | UN | فذلك من شأنه أن يتسبب في إلحاق ضرر طويل الأمد بالقدرة الإنتاجية للبلد المستهدف والبلدان المجاورة التي لها علاقات تجارية معه. |
Investment is the key driver of productive capacity and competitiveness. | UN | 74- الاستثمار هو المحرك الأساسي للقدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية. |
:: The region hosts the largest population and a fast-growing labour force, which could potentially be turned into enormous productive capacity and a regional market if appropriate policies were to be adopted. | UN | :: تشمل المنطقة أكبر عدد من السكان وقوة عمل سريعة النمو، مما قد يمكنها من أن تتحول إلى طاقة إنتاجية هائلة وسوق إقليمية ضخمة إذا جرى اتباع السياسات الملائمة. |
For workers who are unable to work at full productive capacity due to their disability, there is a range of tools to assess pro-rata wages. | UN | وبالنسبة للعمال غير القادرين على العمل بالطاقة الإنتاجية الكاملة بسبب إعاقتهم، هناك مجموعة من الأدوات لتقييم الأجور بالنسبة لمعدلات العمل العادية. |