"proposals" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات
        
    • المقترحات
        
    • الاقتراحات
        
    • اقتراحات
        
    • للمقترحات
        
    • بالمقترحات
        
    • بمقترحات
        
    • المقترحة
        
    • لمقترحات
        
    • ومقترحات
        
    • العروض
        
    • والمقترحات
        
    • باقتراحات
        
    • المقترحين
        
    • اقتراح
        
    :: A list of draft proposals on how UNIDO might reduce its vulnerability to its most serious threats. UN ● قائمة بمشاريع مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيدو التقليل من احتمالات تعرُّضها لأشدِّ المخاطر.
    The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. UN وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق.
    proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. UN وبالتالي شدد الوفد على بعض الاقتراحات التي سبق وقدمتها وفود أخرى.
    It would also be good practice to ensure that all legislative proposals were accompanied by a sustainability impact assessment. UN وسيكون أيضاً من الممارسات الجيدة كفالة أن تكون جميع اقتراحات التدابير التشريعية مصحوبة بتقييم للآثار على الاستدامة.
    proposals for such projects can be submitted all year around. UN ويمكن تقديم مقترحات بمشاريع من هذا القبيل طلية السنة.
    Second, it proposed requirements concerning corporate compliance programmes to be included in requests for proposals for larger procurements. UN ثانيا، اقترح تحديد شروط لبرامج امتثال المؤسسات، تدرج في طلبات تقديم مقترحات بشأن عمليات الشراء الكبرى.
    The programme and budget team uses Agency historical expenditure data for analysis and review of budget proposals. UN ويستخدم الفريق المعني بالبرنامج والميزانية البيانات السابقة عن نفقات الوكالة لأغراض تحليل مقترحات الميزانية واستعراضها.
    The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    This will ensure additional review of the budget before the heads of mission submit the budget proposals to Headquarters UN وهذا سيكفل إجراء استعراض إضافي للميزانية قبل أن يقدّم رؤساء البعثات مقترحات الميزانية إلى مقر الأمم المتحدة
    proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Security proposals should reflect the particular ethos and sensitivities of demarcation and should incorporate community sensitization to the process UN ينبغي أن تعبر المقترحات الأمنية عن روح عملية التعليم وحساسياتها الخاصة وأن تتضمن توعية المجتمع المحلي بالعملية
    The proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. UN ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي.
    This is where proposals for green economy become relevant. UN وهنا تصبح المقترحات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر ذات مغزى.
    In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. UN وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل.
    We hope that countries will strengthen cooperation with the United Nations and work jointly to put those proposals into practice. UN ويحدونا الأمل أن تعزز البلدان تعاونها مع الأمم المتحدة وأن تعمل سوية لوضع تلك الاقتراحات موضع التنفيذ العملي.
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    European Union proposals pursuing that aim and seeking to bring the text into line with previous agreements had not been incorporated. UN ولا يتضمن ذلك اقتراحات الاتحاد الأوروبي التي تسعى إلى تحقيق هذا الهدف وتلتمس التوفيق بين النص وبين الاتفاقات السابقة.
    Peru has presented specific proposals in that area that we hope can be considered at the conference. UN وقد قدمت بيرو اقتراحات محددة في ذلك المجال نأمل أن تؤخذ في الحسبان خلال المؤتمر.
    This should be a core dimension of proposals for universal health coverage. UN وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع.
    Council members welcomed proposals for specialized piracy courts and regional economic development. UN ورحب أعضاء المجلس بالمقترحات المتعلقة بمحاكم القرصنة المتخصصة وبالتنمية الاقتصادية الإقليمية.
    Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement UN سيتقدم القطاع القانوني بمقترحات ملائمة مع مراعاة الأحكام المعينة في كل اتفاق، بما في ذلك اتفاق النفط
    These proposals account for about fifteen per cent of the proposed increase. UN وتستأثر هذه المقترحات بما يقارب 15 في المائة من الزيادة المقترحة.
    It supported the proposals of NAM and added that two annual meetings of 10 days would be required. UN وأعربت عن تأييدها لمقترحات حركة عدم الانحياز، وأضافت أن ثمة حاجة لاجتماعين سنويين لمدة 10 أيام.
    :: The Capacity-building Directorate of the Independent Directorate of Local Governance developed action plans and budget proposals for trainings. UN :: وضعت مديرية بناء القدرات التابعة لمديرية الحكم المحلي المستقلة خطط عمل ومقترحات للميزانية من أجل التدريب.
    Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment UN التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية
    Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. UN وتمكن هذه الاستعراضات الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الطلبات والمقترحات التي يقدمها المكتب.
    We have also noted other proposals over the last few days. UN وأحطنا علماً أيضاً باقتراحات أخرى قدمت خلال اﻷيام القليلة الماضية.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على المقترحين.
    The portfolio featured 31 assistance proposals from 26 States. UN وشملت الحافظة 31 اقتراح مساعدة من 26 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus