:: A list of draft proposals on how UNIDO might reduce its vulnerability to its most serious threats. | UN | ● قائمة بمشاريع مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيدو التقليل من احتمالات تعرُّضها لأشدِّ المخاطر. |
The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. | UN | وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد. |
Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. | UN | وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق. |
proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel | UN | المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. | UN | وبالتالي شدد الوفد على بعض الاقتراحات التي سبق وقدمتها وفود أخرى. |
It would also be good practice to ensure that all legislative proposals were accompanied by a sustainability impact assessment. | UN | وسيكون أيضاً من الممارسات الجيدة كفالة أن تكون جميع اقتراحات التدابير التشريعية مصحوبة بتقييم للآثار على الاستدامة. |
proposals for such projects can be submitted all year around. | UN | ويمكن تقديم مقترحات بمشاريع من هذا القبيل طلية السنة. |
Second, it proposed requirements concerning corporate compliance programmes to be included in requests for proposals for larger procurements. | UN | ثانيا، اقترح تحديد شروط لبرامج امتثال المؤسسات، تدرج في طلبات تقديم مقترحات بشأن عمليات الشراء الكبرى. |
The programme and budget team uses Agency historical expenditure data for analysis and review of budget proposals. | UN | ويستخدم الفريق المعني بالبرنامج والميزانية البيانات السابقة عن نفقات الوكالة لأغراض تحليل مقترحات الميزانية واستعراضها. |
The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
This will ensure additional review of the budget before the heads of mission submit the budget proposals to Headquarters | UN | وهذا سيكفل إجراء استعراض إضافي للميزانية قبل أن يقدّم رؤساء البعثات مقترحات الميزانية إلى مقر الأمم المتحدة |
proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel | UN | المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
Security proposals should reflect the particular ethos and sensitivities of demarcation and should incorporate community sensitization to the process | UN | ينبغي أن تعبر المقترحات الأمنية عن روح عملية التعليم وحساسياتها الخاصة وأن تتضمن توعية المجتمع المحلي بالعملية |
The proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. | UN | ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي. |
This is where proposals for green economy become relevant. | UN | وهنا تصبح المقترحات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر ذات مغزى. |
In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. | UN | وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل. |
We hope that countries will strengthen cooperation with the United Nations and work jointly to put those proposals into practice. | UN | ويحدونا الأمل أن تعزز البلدان تعاونها مع الأمم المتحدة وأن تعمل سوية لوضع تلك الاقتراحات موضع التنفيذ العملي. |
He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
European Union proposals pursuing that aim and seeking to bring the text into line with previous agreements had not been incorporated. | UN | ولا يتضمن ذلك اقتراحات الاتحاد الأوروبي التي تسعى إلى تحقيق هذا الهدف وتلتمس التوفيق بين النص وبين الاتفاقات السابقة. |
Peru has presented specific proposals in that area that we hope can be considered at the conference. | UN | وقد قدمت بيرو اقتراحات محددة في ذلك المجال نأمل أن تؤخذ في الحسبان خلال المؤتمر. |
This should be a core dimension of proposals for universal health coverage. | UN | وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع. |
Council members welcomed proposals for specialized piracy courts and regional economic development. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالمقترحات المتعلقة بمحاكم القرصنة المتخصصة وبالتنمية الاقتصادية الإقليمية. |
Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement | UN | سيتقدم القطاع القانوني بمقترحات ملائمة مع مراعاة الأحكام المعينة في كل اتفاق، بما في ذلك اتفاق النفط |
These proposals account for about fifteen per cent of the proposed increase. | UN | وتستأثر هذه المقترحات بما يقارب 15 في المائة من الزيادة المقترحة. |
It supported the proposals of NAM and added that two annual meetings of 10 days would be required. | UN | وأعربت عن تأييدها لمقترحات حركة عدم الانحياز، وأضافت أن ثمة حاجة لاجتماعين سنويين لمدة 10 أيام. |
:: The Capacity-building Directorate of the Independent Directorate of Local Governance developed action plans and budget proposals for trainings. | UN | :: وضعت مديرية بناء القدرات التابعة لمديرية الحكم المحلي المستقلة خطط عمل ومقترحات للميزانية من أجل التدريب. |
Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment | UN | التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية |
Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. | UN | وتمكن هذه الاستعراضات الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الطلبات والمقترحات التي يقدمها المكتب. |
We have also noted other proposals over the last few days. | UN | وأحطنا علماً أيضاً باقتراحات أخرى قدمت خلال اﻷيام القليلة الماضية. |
The Advisory Committee has no objection to the proposals. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على المقترحين. |
The portfolio featured 31 assistance proposals from 26 States. | UN | وشملت الحافظة 31 اقتراح مساعدة من 26 دولة. |