"proposals to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات إلى
        
    • المقترحات إلى
        
    • اقتراحات إلى
        
    • المقترحات الداعية إلى
        
    • الاقتراحات إلى
        
    • الاقتراحات الداعية إلى
        
    • مقترحات بشأن
        
    • بالمقترحات الرامية إلى
        
    • الاقتراحات الرامية إلى
        
    • بمقترحات إلى
        
    • مقترحات من أجل
        
    • مقترحات الى
        
    • اقتراحات مقدَّمة إلى
        
    • المقترحات الى
        
    • المقترحات المتعلقة
        
    (iii) The mechanism could make proposals to requesting States in order to settle differences of view concerning reservations. UN يمكن أن تقدم الآلية مقترحات إلى الدول التي تلجأ إليها لتسوية الخلافات بشأن التحفظات.
    The judges are also responsible for drafting rules of procedure; the Tribunal has submitted proposals to the General Assembly for the amendment of the rules of procedure. UN ويتولى القضاة أيضا المسؤولية عن صياغة النظام الداخلي؛ وقد قدمت المحكمة مقترحات إلى الجمعية العامة لتعديل ذلك النظام.
    ITC also prepared a schedule for the timely submission of proposals to donors, where donors specified particular dates. UN وأعد المركز أيضا جدولا زمنيا لتقديم المقترحات إلى المانحين في الوقت المناسب عندما يحددون مواعيد معينة.
    Islam had been recognized in 1974, and the Muslim Executive submitted proposals to the authorities regarding recognition of mosques. UN واعتُرف بالإسلام في عام 1974. وتقدم الهيئة التنفيذية لمسلمي بلجيكا اقتراحات إلى السلطات العامة تتعلق بالاعتراف بالمساجد.
    Germany therefore clearly supports proposals to establish a mechanism for coordination between the Security Council and troop-contributing countries. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    The Secretary-General make proposals to the General Assembly to improve the budgetary structure of UNODC. UN تقديم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية العامة لتحسين هيكل ميزانية المكتب.
    UNHCR had made several proposals to the parties and kept the donor community involved. UN وقدمت المفوضية عدة مقترحات إلى الطرفين وواصلت إشراك الجهات المانحة المعنية.
    IMF, and other bodies, were about to submit proposals to the Group of Twenty. UN إن صندوق النقد الدولي، وهيئات أخرى، على وشك تقديم مقترحات إلى مجموعة العشرين.
    UNHCR has made several proposals to the parties and kept the donor community involved. UN وقدمت المفوضية عدة مقترحات إلى الطرفين وواصلت إشراك الجهات المانحة المعنية.
    The Board of Auditors recommended that the Secretary-General make proposals to the Assembly to improve the budgetary structure of UNODC. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقدم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية من أجل تحسين هيكل ميزانية المكتب.
    Experts from the Centre are conducting an assessment of the legislation in Turkmenistan and proposals to Parliament will be made in early 2009. UN وسيجري خبراء المركز تقييماً لتشريعات تركمانستان وستقدم مقترحات إلى البرلمان في أوائل عام 2009.
    Transmit the proposals to the Cabinet for its decision. UN إحالة المقترحات إلى مجلس الوزراء ليتخذ قرارات بشأنها.
    The Secretary-General had the prerogative of making proposals to the Member States, which then had to decide whether to accept them. UN وللأمين العام صلاحية تقديم المقترحات إلى الدول الأعضاء، وهي تقرر عندئذ قبولها أو رفضها.
    The Commission should submit those proposals to the Review Conference with a view to arriving at an acceptable provision for inclusion in the Statute. UN وينبغي للجنة أن تقدم هذه المقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي بهدف التوصل إلى حكم مقبول ﻹدراجه في النظام اﻷساسي.
    States parties and other relevant actors should be permitted to submit proposals to the Secretariat. UN وينبغي السماح للدول الأطراف وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة بتقديم اقتراحات إلى الأمانة.
    Subsequently, we, along with 49 other countries, supported the proposals to convene the General Assembly plenary debate on the follow-up to that meeting. UN وبالتالي، أيدنا نحن و 49 بلداً آخر المقترحات الداعية إلى عقد مناقشة عامة في الجمعية العامة لمتابعة ذلك الاجتماع.
    He would strive to continue that work and wished to make several proposals to the Committee in that regard. UN وسيسعى جاهدا لمواصلة العمل في هذا الاتجاه ويود تقديم بعض الاقتراحات إلى اللجنة في هذا الصدد.
    We will therefore welcome any further consultations on proposals to strengthen security in space. UN لذا، سنرحب بأية مشاورات أخرى حول الاقتراحات الداعية إلى تعزيز الأمن في الفضاء.
    The Secretariat will prepare proposals to streamline further the Basel Convention reporting format for consideration by its Conference of the Parties in 2011. UN وسوف تعد الأمانة مقترحات بشأن مزيد ترشيد استمارة الإبلاغ الخاصة باتفاقية بازل وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في عام 2011.
    The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of Peace-keeping Operations. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Section VI includes some proposals to simplify the rolling three-year technical cooperation plan. UN ويشمل الفرع السادس بعض الاقتراحات الرامية إلى تبسيط خطة الأعوام الثلاثة المتجددة للتعاون التقني.
    The Committee for Programme and Coordination endorsed the report and further recommended that the Secretary-General make proposals to the General Assembly as required. UN وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير وأوصت كذلك بأن يتقدم الأمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة حسبما هو مطلوب.
    Finally, the secretariat should make proposals to consolidate or scrap programmes and introduce cost-recovery methods. UN وفي الختام، قالت إنه يبنغي لﻷمانة أن تقدم مقترحات من أجل تعزيز أو إلغاء البرامج واﻷخذ بأساليب استعادة التكاليف.
    Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. UN وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد.
    proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    Referring these proposals to the drafting group for implementation, the Commission adopted article 16. UN وبعد أن أحالت اللجنة هذه المقترحات الى فريق الصياغة لتنفيذها اعتمدت المادة ١٦.
    proposals to send onsite missions were simply delusions of grandeur. UN وقالت إن المقترحات المتعلقة بإيفاد بعثات موقعية هي مجرد أوهام عظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus