"prosecutor of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعي العام في
        
    • المدعية العامة
        
    • هيئة الادعاء
        
    • وكيل الجمهورية لدى
        
    • مدعي عام
        
    • المدعي العام لدى
        
    • مدع عام
        
    • والمدعي العام فيها
        
    • للمدعي العام في
        
    • المدعي العام لمقاطعة
        
    • بوكيل
        
    • إلى وكيل
        
    • مدعي عموم
        
    • مدعي منطقة
        
    • ومدعيها العام
        
    They state that the Prosecutor of the Supreme Court asked for an acquittal owing to the lack of sufficient evidence for the conviction. UN وقالا إن المدعي العام في المحكمة العليا طلب تبرئتهما نظراً لعدم وجود أدلة كافية لإدانتهما.
    On an unspecified date, the Deputy Prosecutor of the Yasamal District Prosecutor's Office returned the case back to the 29th police division. UN وفي تاريخ غير محدد، أعاد نائب المدعي العام في النيابة العامة لمقاطعة ياسامال القضية إلى قسم الشرطة 29.
    The Prosecutor of the two Tribunals, Louise Arbour, announced her resignation with effect from 15 September 1999. UN أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Briefing by the Chief Prosecutor of the Court UN إحاطة يقدمها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة
    She appealed to the public Prosecutor of the tribunal of Tiaret and the chief Prosecutor of the court of Tiaret. UN وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت.
    The Prosecutor of the International Criminal Court instituted proceedings. UN وأقدم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية على رفع الدعوى.
    He was taken to the Office of the Public Prosecutor of the Military Court (Parquet Général près la Cour d'Ordre Militaire). UN واقتيد إلى مكتب المدعي العام لدى المحكمة العسكرية.
    His remand in detention was approved by the Deputy General Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Uzbekistan. UN وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً.
    They state that the Prosecutor of the Supreme Court asked for an acquittal owing to the lack of sufficient evidence for the conviction. UN وقالا إن المدعي العام في المحكمة العليا طلب تبرئتهما نظراً لعدم وجود أدلة كافية لإدانتهما.
    We also welcome Ms. Carla Del Ponte as the new Prosecutor of the Tribunal. UN ونحن نرحب أيضا بالسيدة كارلا ديل بونتي، المدعية العامة الجديدة للمحكمة.
    Report of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Statement dated 29 July 2014 of the Chief Prosecutor of the Special Investigative Task Force UN بيان مؤرخ 29 تموز/يوليه 2014 صادر عن رئيس هيئة الادعاء بفرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات
    The lead prosecutor also met with the Chief Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, to agree a framework for cooperation between the Tribunal and the Task Force. UN والتقى المدعي العام الرئيسي أيضا برئيس هيئة الادعاء في المحكمة، سيرج براميرتز، بغية الاتفاق على إطار للتعاون بين المحكمة وفرقة العمل.
    She appealed to the public Prosecutor of the tribunal of Tiaret and the chief Prosecutor of the court of Tiaret. UN وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت.
    The author has also written several times to the public Prosecutor of the Court of El Harrach. As she did not receive any reply, she then wrote to the chief Prosecutor of the Court of Algiers, to no effect. UN كما التمست صاحبة البلاغ عدة مرات مساعدة وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش ولم تحصل على أي جواب فوجّهت رسالة إلى النائب العام لدى محكمة الجزائر لكن رسالتها أهملت.
    25. Monaco has thus already executed a request for assistance from the Prosecutor of the Court. UN 25- وسبق أن استجابت الإمارة لطلبات المساعدة القضائية والتعاون التي قدمها مدعي عام المحكمة.
    After seven days in detention at the Office of the Public Prosecutor of the Military Court, he was transferred to the Penitentiary and Re-education Centre of Kinshasa. UN وبعد سبعة أيام من الاحتجاز في مقر المدعي العام لدى المحكمة العسكرية، نقل إلى مركز الاعتقال والتأهيل في كينشاسا.
    I have the honour to nominate Mr. Luis Moreno Ocampo for election as Prosecutor of the International Criminal Court. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم ترشيح الدكتور لويس مورينو أوكامبو للتعيين في منصب مدع عام بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Meetings would be held with diplomatic missions of various countries, and a briefing by the President and Prosecutor of the Special Court would also be held. UN وستُعقد اجتماعات مع البعثات الدبلوماسية لبلدان مختلفة، وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام فيها أيضاً إحاطتين.
    The First Deputy Prosecutor of the Leningrad Region explained that should the author himself be unable to personally familiarise himself with the materials of the additional investigation, he should authorise a lawyer to represent him. UN وأوضح النائب الأول للمدعي العام في منطقة لينينغراد أنه إذا كان صاحب البلاغ نفسه غير قادر على الإحاطة بمواد التحقيق الإضافي بنفسه، فإنه يتعين عليه أن يسمح لأحد المحامين بتمثيله.
    Their placement in custody was authorized by the Prosecutor of the Pervomaysky District on 28 April 2003. UN وأذن المدعي العام لمقاطعة بيرفومايسكي بوضعهما رهن الحبس الاحتياطي في 28 نيسان/ أبريل 2003.
    The Committee also takes note of the author's argument that he lodged a complaint with the national gendarmerie and also contacted the Prosecutor of the court of Taher. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة صاحب البلاغ بشأن تقديمه شكوى لدى سلطات الدرك الوطني واتصاله بوكيل الجمهورية لدى محكمة الطاهير.
    Moreover, she has not received any reply to the letters she sent to the National Observatory for Human Rights, the local public Prosecutor of the court of El Harrach or the chief Prosecutor of the Algiers Court of Appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ.
    Briefing by the Chief Prosecutor of the Court UN إحاطة يقدمها كبير مدعي عموم المحكمة
    6.2 The State party submitted a copy of the legal opinion of 8 September 2010 approved by the Deputy Prosecutor of the Pskov Region, according to which the Prosecutor's Office did not find any grounds to request the reopening of court proceedings under the supervisory review procedure in relation to the petitioner's application. UN 6-2 وقدمت الدولة الطرف نسخة من الرأي القانوني المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2010 الذي اعتمده نائب مدعي منطقة بيسكوف، والذي يفيد بأن مكتب الادعاء لم يجد أي أسس لطلب إعادة فتح باب الإجراءات القضائية في المحكمة بموجب إجراء الاستعراض الإشرافي فيما يتعلق بطلب صاحبة البلاغ.
    The President and Prosecutor of the Special Court have found such opportunities to be most helpful to their mandate. UN وتشكل هذه المناسبات لرئيس المحكمة الخاصة ومدعيها العام فرصاً مفيدة للغاية لأدائهما الولاية المنوطة بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus